– Предоставьте это мне, – сказал Лобсанг и нажал кнопку.
На этот раз раздался резкий удар, как будто кто-то ударил по внешней обшивке. Джошуа услышал какой-то вой, и животное ушло.
Он повернулся к Лобсангу.
– Что это было? Оружие?
– Я воспользовался одним из наших ударных зондов. Не смертельно, но больно. Маленькая гильза, разработанная, чтобы зарываться в породу и проводить минералогический анализ…
– Хватит, – рявкнула Мэгги. – Мне все равно. Лобсанг, перенесите нас обратно.
Еще одно незаметное изменение, и они снова оказались посреди лунного пейзажа под яркими звездными скоплениями.
* * *– Не понимаю, – сказал Дэв. – Здесь должны быть разумные существа. Прежде всего поэтому этот мир Долгий, верно? И тем не менее мы ничего не видим.
– Нет, – ответил Джошуа. – Кое-что есть, по крайней мере, в этой версии мира. Взгляните на горизонт, примерно на десять часов. Там строение… кажется. Я видел такие раньше…
Мэгги достала большой флотский бинокль.
– Какая-то конструкция. Выглядит как бункер. Без крыши, заброшенный. – Она опустила очки. – Значит, тут были разумные существа.
– Но больше нет, – сказал Джошуа.
– И эти кратеры, их не было в последовательном мире.
– Значит, они появились не в результате ударов, как на земной Луне. Полагаю, те, кто тут жил, кем бы они ни были, чем бы они ни были, – они себя взорвали.
– Тогда это раса еще более глупая, чем человечество, – заключил Лобсанг. – Я запишу это в журнал. Важное открытие.
– Где-нибудь могут быть выжившие, – сказала Индра Ньютон. – Мы знаем, что если у Долгого мира есть цель, то это служить убежищем для разумных существ, даже от их собственных глупостей.
– На поиски может уйти целая жизнь, – ответила Мэгги. – Оставим это будущим экспедициям. Это не наша забота. Давайте дальше.
– Но в какую сторону? – спросила Индра Ньютон. – На юг? Я могу перенести нас домой…
– На север, – произнес тоненький голос откуда-то из-под кресла Джошуа. – Давайте двигаться дальше.
Экипаж ошеломленно переглянулся. Потом Джошуа повернулся в кресле, чтобы посмотреть вниз через ячеистый пол, и у него закружилась голова от повышенной силы тяжести.
– Санчо?
– Ух?
– Кто там внизу с тобой?
– Никого.
– Выходи-ка оттуда, никто, – сурово приказала Мэгги.
Солома вокруг большого тролля зашуршала, и из нее вывалилась парочка коробок с инструментами. А затем вылез маленький человечек и встал, храбро задрав голову.
Ян Родерик.
Джошуа засмеялся.
– Что ж, это снижает средний возраст экипажа.
– Ты, – вспомнила Мэгги, – мальчик из Приюта, штат Висконсин. Который делал все те… болты.
– Эй, парнишка, – крикнул сверху Дэв. – Сядь. Ясно? Сядь на солому. Или на того тролля. А то переломаешь кости из-за такой гравитации.
Ян послушался.
– Как ты пробрался на борт? – рявкнула Мэгги.
Ян показал на Джошуа.
– Сказал, что я с ним.
Мэгги потерла лицо.
– Елки-палки.
Джошуа не удержался от смеха.
– Не надо меня винить.
– Полагаю, – заметил Лобсанг, – как только он оказался на борту, его было сложно засечь. Перевеса нет, нет и серьезных внутренних датчиков из тех, что обнаруживают посторонних. Этого не предвиделось.
– А должны быть, – сказала Мэгги. – А если бы это был смертник с бомбой? Когда вернемся, в моей службе безопасности полетят головы. Зачем ты это сделал, мальчик?
– Разве это не очевидно? – вмешалась Индра Ньютон. – Он здесь по той же причине, что и мы все. Любопытство.
– Они бы никогда меня не отпустили, – ответил Ян, подняв голову. – Сколько бы болтов я ни сделал. Я всего лишь ребенок.
– Так что ты полетел зайцем, – заключил Дэв. – Не знаю, хватило бы мне смелости…
– Биланюк, – сказала Мэгги. – Не поощряйте его. Что, если бы нам пришлось возвращаться из-за тебя, заяц? Как бы ты себя чувствовал, если бы из-за тебя мы прервали миссию?
Джошуа коснулся ее руки.
– Эй, полегче.
– Ладно, ладно. Лобсанг, я так понимаю, наша система жизнеобеспечения выдержит дополнительную нагрузку в виде десятилетнего негодника.
– Мне одиннадцать!
– Поправка. Одиннадцатилетнего негодника.
– Если мы не продлим миссию сверх меры, – ответил Лобсанг. – У нас большой запас. Меня больше беспокоит отсутствие перегрузочного кресла.
– А-а.
– Все наши кресла подогнаны под наши тела.
– Да уж, вряд ли я забуду процесс подгонки, – сухо произнес Джошуа.
– У нас нет запасного кресла. А если бы и было, то оно не подошло бы мальчику.
– Мне и в соломе нормально, – проговорил Ян.
– Ну конечно, – ответила Мэгги.
– Да ладно, – сказал Джошуа. – Старине Санчо вполне хватает соломы. А десятилетние дети все равно сделаны из резины.
– Мне одиннадцать!
– Извини. Слушай, парень. Просто прижмись к Санчо. Можешь?
– Конечно.
– Санчо, проследи, чтобы с ним все было в порядке, и не дай влезть в неприятности. Понимаешь?
Санчо помахал тролльим зовом.
– Ух.
– Хорошо. Поехали дальше. Но когда вернемся, парень, и я доставлю тебя обратно в Приют, ты попросишь прощения у сестры Колин и расскажешь сестре Иоанне, что натворил, и они посадят тебя под домашний арест на год.
– Переживу.
– Что-что?
– То есть извините, мистер Валиенте.
Мэгги сердито зыркнула на Джошуа.
– Мы закончили?
Джошуа пожал плечами.
– Что за цирк. Ладно, господа, пристегнитесь. Мистер Биланюк, мисс Малоун, будьте любезны.
– Ладно, Индра, – сказала Ли, – схема прежняя…
И снова на север.
Глава 59
Гравитация сразу уменьшилась. Может, на этот раз в самом деле стала меньше земной. Привыкший к весу тролля на груди Джошуа испытал ощущение внезапного падения, словно порвался кабель лифта. Подступила тошнота, и он тяжело сглотнул. Прежде ему не доводилось бывать в условиях иной силы тяжести, за исключением падения в Дыру.
Свет опять изменился, став зеленовато-голубым.
На этот раз они быстро отстегнулись и подались вперед. Новое небо имело отчетливый зеленоватый оттенок. Солнце то ли садилось, то ли поднималось. Серовато-красное, искаженное рефракцией, оно висело над горизонтом, который казался таким близким.
Землю покрывало одеяло – зеленоватое, как небо, расстелившееся до стены гор и безмятежного озера. Очевидно, это была жизнь, целый клубок, но такая непривычная, что Джошуа с трудом различал детали. Может, те вертикальные структуры с лохматыми верхушками были какими-то деревьями или большими грибами. Но нет, одно из них начало двигаться – причудливо, плавно скользя по земле. А то, что выглядело как лужок у озера, покрылось рябью, запульсировало и потекло к воде. Размером с акр, оно двигалось как единый организм.
«Дядюшка Артур» лязгнул и содрогнулся.
– Метеозонд запущен, – объявил Лобсанг.
– Вы уже достали!
– Простите, капитан. Я вижу здесь жизнь, Джошуа, но не такую, к какой мы привыкли.
– Крылатая фраза.
– Да сколько можно?
– Хотя он прав.
– Я вижу в иллюминаторе, как поднимается большая луна, – воскликнул Ян. – С оболочкой.
– Тише, малыш, – рявкнула Мэгги. – Сиди, пока я не скажу, что двигаться безопасно.
– Опять же, – заявил Лобсанг, – воздух представляет смесь кислорода, азота и воды, не вполне пригодный для дыхания и в некоторой степени кислотный. Очевидно, нас заносит в миры, похожие на наш, со схожим химическим составом, но не вполне идентичные. Критерии, которые мы определяем для жизненных царств Земли: бактерий, животных, растений, грибов – здесь могут быть неприменимы. Все выглядит довольно странно. Я бы не советовал работать за бортом, если только нет насущной необходимости, поскольку мы не знаем точно, куда перешли.
– За бортом? Оставь этот жаргон Джона Гленна[16]. Еще не разобрался, куда мы попали? По-прежнему