Все в Джеки казалось Диане нездоровым. Кожа обвисала складками, волосы разметались по подушке. Казалось, что у Джеки даже зубы шатаются. На шее и лице у нее все еще красовались яркие лиловые пятна – следы ядовитых щупалец библиотекаря. Джеки использовала последние силы, чтобы расковырять свеженаложенный гипс.
Диана познакомилась с гипсом в двенадцать лет. Она упала с дерева и сломала ногу. Это очень распространенная детская травма, поскольку деревья не любят маленьких человечков и печально известны тем, что подхватывают их, а затем бросают вниз, если те подходят слишком близко. Диану схватил фикус в офисе у мамы. Фикусы невысокие, но очень мускулистые, они сильнее, чем кажутся. Диане удалось вырваться, но, упав, она споткнулась о верхнюю ступеньку лестницы, затем скатилась вниз на целый этаж и шлепнулась на потайной аварийный люк, а когда он открылся, свалилась на груду острых камней. С тех пор она, как и большинство людей, боялась и ненавидела комнатные растения.
– Зудит жутко, я знаю, – сказала Диана.
– Стараюсь не чесать. Хочу посмотреть, там ли еще бумажка. – Джеки проделала в гипсе довольно большую дыру. – Но вот теперь уже и зудит, спасибо.
– Спросите своего врача, служит ли он в полиции. Согласно закону он должен сообщить вам эту информацию, – произнес громкоговоритель.
В палату с гудением влетела сестра.
– О, похоже, гипс лег не совсем правильно, – мелодично пропела она, в то время как Джеки, не скрываясь, долбила его свободной рукой. – Нам придется это исправить, правда?
Джеки прижалась заплывшим глазом к дыре в гипсе. Но ничего не увидела. Она принялась подпиливать рваные края дыры бесполезным обломком ножа.
– Похоже, я почти у цели.
– Спросите своего врача: она – это вы? Спросите своего врача, все ли у вас в порядке с головой. Попросите у своего врача рекомендации для жизни в светлых снах, – пробурчал громкоговоритель.
– Заново наложить гипс, – произнесла сестра голосом, похожим на колокольный звон, и ладонью твердо прижав свободную руку Джеки к кровати. – Заново наложить гипс.
Зрачки сестры сделались вертикальными, и Джеки выпустила нож, разжав пальцы.
– По мне, так лучше боль, чем усталость, – сказала она. Голова ее упала на подушку, а руки обмякли.
– Расслабьтесь, – велела сестра, хотя ее уже не было в палате.
– Ты плохо выглядишь, – заметила Диана.
– Я плохо себя чувствую.
– И долго тебя еще здесь продержат?
– Не знаю. Может, до завтрашнего утра. Может, до сегодняшнего вечера. Я даже не знала, что больница до сих пор открыта. А ты?
Диана тоже не знала, но ее слишком поглощали переживания за Джеки и злость на Джоша, чтобы об этом думать.
– Что произошло?
– Я вышла из твоего дома и поехала по Чаквалла. Доехала до Лампасас. Потом вдруг очнулась на этой койке.
– Ты не разглядела машину, которая тебя ударила? – Видя состояние Джеки, Диана начала сильнее переживать за Джоша. Почему же он не остановился после аварии?
– Нет.
– Извини за то, что я тебе раньше наговорила. По-моему, я тебя разозлила. У меня нет контакта с молодежью. Я столько раз обламывалась с Джошем.
– Вот в этом-то и проблема, дорогая. Ты продолжаешь считать меня неизвестно кем, а я не из таких. Или почти не из таких. Или нет, сама не знаю. Господи, как же все болит.
– Джеки, я хочу помочь тебе найти человека из Кинг-Сити. Ты непосредственная и упорная, а этих качеств нет у меня. Они мне нужны. Мне нужно, чтобы ты помогла мне понять, что нужно от Джоша Трою, Эвану и всем остальным. Мне нужно защитить сына.
– Диана, я устала. – Джеки захотелось зевнуть, но рот ее полностью не открылся.
– Он мой сын, Джеки. Тебе нужно… Извини, я приду попозже.
– Нет, я в общем смысле. Устала. Изломана. – Она подняла руку. Гипс был заново наложен, хотя сестра в палату не возвращалась.
– Когда его снимут, я опять буду держать бумагу с надписью «КИНГ-СИТИ», буду держать ее целую вечность, не становясь старше, вообще никем не становясь, всегда оставаясь в Найт-Вэйле, где всегда и оставалась. Я никогда не вернусь к прежней жизни. Я вообще не вернусь к жизни. Я навсегда останусь девятнадцатилетней Джеки Фиерро безо всякой цели, лишь с листком бумаги.
Ее тело вибрировало от боли и отчаяния. Диана молчала. Вошла сестра и принялась ходить туда-сюда у спинки кровати. Через пару минут Джеки заснула под воздействием лекарств и устав от монолога.
Сам по себе включился телевизор и заговорил о погоде. Ведущие новостей добродушно подначивали друг друга, выясняя, какая погода нравится каждому из них. Один сказал «теплая солнечная», другой – «прохладная солнечная». Оба рассмеялись, и земля тихонько вздрогнула.
– Диана, как она там? – прошептал Диане один из ведущих.
– Пока не очень хорошо, но, по-моему, она выкарабкается.
– Рады это слышать.
– Конечно, Тим, – вступил второй ведущий. – Как дела, Диана? Как Джош?
В левом верхнем углу экрана появилась фотография Джоша. На ней он был в облике кофеварки.
– Это твой сын? – выдохнула Джеки. Она снова проснулась, но не до конца.
– Да. – Диана почувствовала беспокойство. Нет, не беспокойство – страх. Нет, не страх – ужас.
– Вылитый ты. – Эти слова, казалось, стоили Джеки немалых сил. Она снова закрыла глаза.
– У него все в порядке, – сказала Диана Триню. – Все в порядке, – повторила она, словно это звучало правдивее, чем раньше.
– Мы слышали, что он ищет своего биологического отца, – заметил Тим.
– Да, именно так, – согласился Тринь.
– Мы с Джошем говорили об этом. Я не хочу, чтобы он разыскивал отца. Но главное в том…
Из телевизора грянули фанфары, заглушив ее голос. Под фотографией Джоша высветилась анимированная подпись «СЫЩИК-ПОДРОСТОК». Буквы были желто-красные с серебристой контурной фаской, и появление каждой из них сопровождалось замысловатым цифровым арпеджио.
Диана потерла рукой лоб.
– Это все видят?
– Сегодня вечером дополнительные новости о местном подростке Джоше Крейтоне, сыщике-любителе, разыскивающем своего биологического отца, – объявил Тим.
– К нам поступают сообщения, что юный частный детектив пропал, – подхватил Тринь. Для большего эффекта под фотографией Джоша появилась подпись «ПРОПАЛ».
– Что?! – Диана вскочила на ноги. – Нет, он просто ездит по городу в поисках отца. Всего-то прошла пара часов.
– Репортаж об этой горячей новости, – сказал Тим, – продолжит Бен в прямом эфире из городской больницы Найт-Вэйла.
– Да, спасибо, Тим, – вступил еще один голос. – Я в прямом эфире прямо у двери палаты интенсивной терапии городской больницы.
Диана услышала голос Бена и из-за двери, и из телевизора с задержкой всего в несколько секунд. Ей показалось, что на месте груди у нее образовалась пустота.
– Вы что… – Она обернулась.
Сестра исчезла. Джеки спала.
Диана расплакалась. Пока ты хоть как-то контролируешь ситуацию, как напрасно внушал ей отец, нужно не плакать, а действовать. Это утверждение имело смысл ровно до того момента, пока не подступили слезы.
– Джеки, – хриплым голосом произнесла Диана. – Ты все это слышишь?
Раздался стук в дверь.
– Диана, можно нам войти? – спросил голос из-за двери.
– Что случилось? – спросила Джеки, не открывая