55
Шейгиц (идиш) — босяк.
56
Бонч-Бруевич, Михаил Дмитриевич, генерал-майор, генерал-квартирмейстер Северо-Западного фронта (по разведке и контрразведке).
57
Батюшин, Николай Степанович, генерал-майор, начальник контрразведки штаба Северо-Западного фронта.
58
O, es wunderbar! (нем.) — О, это замечательно!
59
Иностранный военный агент — атташе.
60
Halt! Wer da? (нем.) — Стой! Кто идёт?
61
Halt! Htinde hoch! (нем.) — Стой! Руки вверх!
62
Warum Itichelst du? (нем.) — Почему ты улыбаешься?
63
Ruckblick (нем.) — Оглянись.
64
Mein Gott! (нем.) — Мой Бог!
65
Что вы хотите, господин? (нем.)
66
Вы…
67
Молодая девушка (англ)
68
Земгор — Главный комитет по снабжению армии (общественная организация, переплюнувшая по масштабу хищений даже армейских интендантов).
69
Владимир Богомолов — советский писатель, автор книги «В августе сорок четвёртого», посвящённой СМЕРШу.
70
Ford Model T, также известная, как «Жестянка Лиззи» — автомобиль, выпускавшийся Ford Motor Company с 1908-го по 1927-й годы, первый «народный автомобиль» САСШ.
71
На факт этого странного «совпадения» указано в книге Николая Викторовича Старикова «1917: Революция или спецоперация?»
72
Газета «Правда» № 8, 14 марта 1917 г., Статья К. Сталина «О Советах рабочих и солдатских депутатов».
73
Всё изложенное — чистая правда.
74
Текинец — кавалерист преданного Корнилову Текинского конного полка.
75
Это выражение приписывают и генералу Брусилову, и генералу Алексееву
76
«Чистуха» (милиц. сленг) — чистосердечное признание
77
Эстонские ругательства. «Ебать! Ебать! Тебя и меня!» «Ебать дерьмо!»
78
Ежедневный телеграф.
Ежедневная газета.
Джон Смит, корреспондент
79
Чейна (яп. 剣) — меч.
80
Виола (итал. violet) — «фиалка».
81
Казус (лат. casus) — происшествие, инцидент. В Уголовном праве казус — случай, когда наступление вреда невиновно, т. е. наступило в силу случайного стечения обстоятельств
82
Мацун (армянск.) — кислое молоко, простокваша
83
А. С. Пушкин, «Борис Годунов».
84
Цавэт танэм (арм.) — возьму твою боль.
85
Общаясь между собой, офицеры русской армии приставку «под» в звании опускали.
86
Текст воззвания Л.Г.Корнилова приведён по книге Н.В.Старикова «1917 год: революция или спецоперация?».
87
«Ergo bibamus!» (лат.; рус. «Так выпьем!») — известная студенческая песня, написанная в 1810 году Иоганом Гёте на музыку Макса Эбервейна