не любила особо сельскую местность, а это место меня просто пугает. Но это моя работа, Калеб. Позволь мне выполнять ее, и мы с тобой всегда поладим.

Некоторое время они сидели молча.

– Мне бы пригодилась твоя помощь кое в чем, – наконец сказал Калеб.

Тело Джеба одеревенело и распухло от жары. Они связали его задние ноги, надели на Красавчика упряжь для плуга и начали медленно тащить тело коня на дальний конец поля. Когда Калеб счел, что они достаточно далеко от дома, они отвели Красавчика обратно в загон и вернулись с бутылью горючего. Калеб притащил из леса валежника, соорудил костер, облил его керосином, закрыл бутыль и отошел.

– Почему ты назвал его Джебом? – спросила Кейт.

– Мне он уже достался с этим именем, – ответил Калеб, пожав плечами.

Больше сказать было нечего. Калеб чиркнул спичкой и кинул ее вперед. Раздался хлопок, и пламя охватило ветки. Ветра почти не было, и дым поднимался почти отвесно вверх вместе с искрами. Сначала пахло мескитом, потом стало пахнуть по-другому.

– Думаю, пора, – сказал Калеб.

Они пошли к дому. Когда уже подходили, в дверях появилась Пим. Ее глаза были расширены.

Что-то происходит, сказала она.

* * *

В комнате было темно и прохладно. Виднелось лишь лицо Дори, всё ее тело было покрыто прокипяченными тряпками.

– Миссис Тэйтум, вы меня слышите? – спросила Кейт. – Вы знаете, где вы находитесь?

Женщина, казалось, совершенно не осознавала их присутствия, продолжая глядеть в потолок. С ней произошли значительные перемены. Значительные и тревожные. Жесткая корка от ожогов на лице стала мягче. Они приобрели розовый, почти свежий цвет. В других местах кожа стала белой, как тальк. Дори слегка сменила положение, и из-под ткани появилась левая рука по локоть. Еще недавно ее кисть выглядела, будто когти из обгорелой плоти, но теперь это была нормальная человеческая рука – пузыри исчезли, обуглившиеся фрагменты осыпались, обнажив розовую свежую кожу.

Кейт поглядела на Пим.

Как давно она проснулась?

Она не просыпалась. Это случилось только что.

– Миссис Тэйтум, – сказала Кейт более жестко. – Я врач. Вы попали в пожар. Вы на ферме Джексонов. Калеб и Пим рядом со мной. Вы помните, что произошло?

Ее взгляд бесцельно блуждал по комнате и наконец нашел лицо Кейт.

– Пожар? – тихо сказала она.

– Правильно, в вашем доме был пожар.

– Спроси ее, знает ли она, отчего он начался, – сказал Калеб.

– Пожар, – повторила Дори. – Пожар.

– Да, что вы помните о пожаре?

Пим подошла к кровати и присела. Аккуратно подняла высунутую из-под ткани руку Дори, приставила указательный палец к ее ладони и начала рисовать буквы.

– Пим, – сказала Дори.

И всё. Свет в ее глазах померк. И она снова закрыла их.

– Калеб, я собираюсь осмотреть ее, – сказала Кейт. Повернулась к Пим.

Стой рядом и помогай.

Калеб пошел на кухню. К счастью, дети еще спали. Прошла пара минут, и пришли женщины.

Давай поговорим снаружи, сказала на языке жестов Кейт.

Вечерело.

– Что с ней случилось? – спросил Калеб голосом и на языке жестов.

– Ей становится лучше, вот что.

– Как такое возможно?

– Знать бы. Ожоги очень сильные, она еще не выкарабкалась. Но я никогда не видела, чтобы кто-то так быстро выздоравливал. Я думала, что она от одного болевого шока умрет.

– А что насчет того, что она вот так вот очнулась?

– Это хороший знак, что она Пим узнала. Но не думаю, что она еще что-то поняла. Может, и никогда не поймет.

– Хочешь сказать, останется такой?

– Посмотрим.

Кейт обратилась напрямую к сестре.

Тебе нужно быть рядом с ней. Если она снова очнется, постарайся, чтобы она заговорила.

О чем?

По мелочи. Пока ничего не говори ей про пожар.

Пим вернулась в дом.

– Это многое меняет, – сказал Калеб.

– Согласна. Мы сможем перевезти ее раньше, чем я думала. Как думаешь, в Мистике можно будет машину найти?

Калеб вспомнил про старый пикап во дворе Элаквы.

Кейт удивленно поглядела на него:

– Брайан Элаква?

– Да, он.

– Старый пьяница. Я всегда думала, что же с ним стало.

– У меня от него такое же впечатление было.

– Тем не менее я уверена, что он сможет нам помочь.

Калеб кивнул:

– Поеду утром.

Сара сидела на крыльце с сумками, когда появился Холлис верхом на скорбного вида кобыле. Вместе с ним приехал незнакомый мужчина на второй лошади, черном мерине с провисшей, как гамак, спиной и стариковскими слезящимися глазами.

– И что же это? – сказала Сара. – Две худшие лошади из всех, каких я когда-либо видела.

Мужчины спешились. Спутником Холлиса был коренастый мужчина в комбинезоне и без рубашки, с длинными седыми волосами и хитроватым лицом. Они перебросились парой слов, пожали друг другу руки, и мужчина ушел.

– Что это за друг у тебя такой? – спросила Сара.

Холлис уже привязывал лошадей к перилам крыльца.

– Просто знакомый, по прежней жизни.

– Муж мой, мне казалось, мы говорили насчет машины.

– Ага, точно. Оказалось, что машина стоит реальных денег. Кроме того, бензин купить негде. Хорошая новость в том, что Доминик отдал сбрую бесплатно, так что мы, технически, не остались на сто процентов без гроша на данный момент.

– Доминик. Твой друг без рубашки.

– Он мне был должен в своем роде.

– Могу спросить, за что?

– Наверное, лучше не стоит.

Они вернулись в дом, перебрали вещи, оставляя не самые важные, потом сложили остальное в седельные сумки и навьючили их на лошадей. Холлис сел на кобылу, а Сара на мерина. Она уже начала смиряться с этой сделкой, пусть и не сразу. Прошел не один год с тех пор, как она сидела в седле, но навыки въелись в нее до автоматизма, на физическом уровне. Наклонившись вперед, Сара три раза сильно хлопнула коня по шее.

– Ты же не настолько плох, а, старина? Может, я была неправа, ругая тебя.

Холлис поднял взгляд:

– Прости, ты это обо мне?

– Ладно, ладно.

Они добрались до ворот, поднялись на холм. Рассыпавшиеся по полям рабочие трудились в поле в свете клонящегося к вечеру солнца. То тут, то там виднелись шесты с вымпелами, обозначавшие убежища; дозорные башни с сигнальными сиренами и площадками для стрелков, на которые уже многие годы никто не поднимался.

На внешнем крае Оранжевой Зоны дорога разветвлялась: на запад, к поселениям у реки, и на восток, к Комфорту и Нефтяной Дороге. Холлис остановил лошадь и достал из-за пояса флягу. Отпил и передал Саре.

– Как там наш старичок?

– Идеальный джентльмен.

Сара вытерла рот тыльной стороной ладони и показала на восток рукой, в которой держала фляжку.

– Похоже, кто-то спешит.

Холлис тоже увидел это – огромные клубы пыли позади машины, быстро едущей к городу.

– Спросим его, может, поменяется на лошадей, – в шутку сказал Холлис.

Сара мгновение глядела на него, оглядывая с ног до головы.

– Должна сказать, что так ты выглядишь намного эффектнее. Я даже прошлое вспомнила.

Холлис наклонился вперед, опершись обеими руками на луку седла.

– Знаешь, мне тоже нравилось смотреть, как ты верхом ездишь. Когда я был в дневной смене в Страже, иногда специально ждал на Стене, когда ты обратно поедешь со

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату