один Маккарти – во всяком случае один Маккарти Гусиная Шея. Ежели вы послали дюжину других парней сделать ту же работу…

– Я никого не посылал, кроме вас. Неужели вы не поняли, что произошло? Вы отправились в прошлое передвинуть камень. Потом вернулись и, по вашим же словам, обнаружили меня в несколько неприятных обстоятельствах. Вы вернулись в прошлое, чтобы исправить ситуацию, но примерно в ту же точку пространства и времени – потому что из-за множества пока неизвестных факторов и неизбежных ошибок первой машины времени это не могла оказаться в точности та точка. Очень хорошо. Вы – назовем вас Вы-1 – встретили Вы-2 в тот момент, когда он собирался передвинуть камень. Вы его остановили. Если бы вы этого не сделали, если бы его не прервали и он передвинул камень, то он стал бы Вы-1. Но поскольку он – вернее вы – этого не сделал, то стал слегка отличаться от вас, превратившись в Вы, который лишь совершил путешествие в прошлое и даже не успел передвинуть камень. В то же время вы, то есть Вы-1, уже совершили два путешествия и при этом успели как передвинуть камень, так и помешать самому себе его передвигать. Это действительно очень просто, разве не так?

Маккарти поскреб подбородок и глубоко вдохнул.

– Да, – ошарашенно протянул он. – Куда как просто! Проще не придумаешь.

Профессор вприпрыжку подбежал к машине и начал готовить ее к очередному путешествию.

– Теперь о том, что произошло со мной. Как только вы – вновь Вы-1 – помешали Вы-2 передвинуть тот камень, вы немедленно повлияли – уже тем, что помешали изменению произойти, – на мою личную ситуацию. Камень не был передвинут, следовательно, я не был женат, не женат сейчас и, будем надеяться, никогда не буду женат. Заодно я перестал быть лысым. Но уже самого факта, что два ваших «я» побывали в прошлом – предположим, вы там убили своим дыханием каких-то микробов или переворошили ногами песок, – оказалось достаточно, чтобы в настоящем произошли изменения, и мое имя теперь (и всегда было!) Рудлс, а ваше…

– Теперь, наверное, Мак-Тэвиш! – гаркнул Маккарти. – Короче, проф, ты кончил возиться со своей машиной?

– Да, все готово, – Профессор задумчиво наморщил лоб. – Единственное, чего я не могу понять, так это куда подевалась камера, которую, как вы сказали, я у вас взял. Ведь если Вы-1 в персонификации Вы-2…

Маккарти от души припечатал профессора ногой в зад и взвыл:

– Я сейчас покончу с этой бредятиной, вернусь и никогда, никогда, никогда даже близко не подойду к твоей проклятой хреновине!

Он надавил на рычаг хронопередачи и успел заметить профессора, сидящего среди битого стекла и разбросанных приборов. Пучки его седых волос негодующе стояли дыбом.

* * *

На сей раз он материализовался у самой кромки пляжа.

– Каждый раз все ближе и ближе, – пробормотал он, вылезая из машины. – Сейчас отдам ему писульку, а потом…

Потом…

– Сто пинков в зад и фингал под глазом!

Возле красного камня дрались двое. С одинаковыми лицами, одинаково одетые и одинаково сложенные, включая длинные конечности и тощие вытянутые шеи. Каждый словно дрался со своим отражением в зеркале, одинаковые удары наносились одновременно, правая рука парировала удар правой, а левая – левой. На шее у того, что стоял спиной к камню, болтался дорогой малоформатный фотоаппарат; у второго его не было.

Внезапно оба сделали финт левой рукой, безупречно подготавливая то, что сотни судейских чиновников в маленьких городках с проклятиями вспоминали как «комбинацию Маккарти Гусиная Шея». Оба противника не поддались на уловку, две правые руки одновременно выстрелили вверх и…

Вырубили друг друга.

Они тяжело шлепнулись на задницы в ярде друг от друга и затрясли головами.

– Такой упрямой скотины я в жисть не встречал, – начал один из них. – Ты где…

– …выучился моему удару? – договорил за него Маккарти, делая шаг вперед. Оба тут же вскочили и уставились на него.

– Эй, – произнес тип с фотоаппаратом, – а ведь вы, парни, близнецы!

– Погодите, – Маккарти шагнул между ними, пока гневные взгляды противников не обернулись новой дракой. – Мы все близнецы. То бишь тройняшки. То бишь… Сядьте. Мне вам надо кое-что сказать.

Все уселись на корточки, с подозрением поглядывая друг на друга.

Четыре порции табака спустя они оказались внутри кольца из темной никотиновой жвачки. Все трое Маккарти тяжело дышали.

– Получается, что я Маккарти-1, потому как я видал все до того места, когда не дал Маккарти-2 вернуться за писулькой, которую Маккарти-3 хотел получить от Раддла.

Маккарти с фотоаппаратом встал, остальные тоже.

– Одного только в толк не возьму, – заявил он. – Почему я Маккарти-3? Сдается мне, что я Маккарти-1, он Маккарти-2 – тут все правильно, – а ты Маккарти-3.

– Фиг вам, – возразил Маккарти-2. – Все не так. Я на это так смотрю – и докажите, что я не прав, – что Маккарти-1, то бишь ты…

– Заткнитесь! – Оба драчуна повернулись к Маккарти-1. – Я знаю, что я Маккарти-1.

– С какой стати?

– Потому что так мне растолковал профессор Раддл. Вам-то он этого не говорил, верно? Я Маккарти-1, тут и думать нечего. А вы – два самых упрямых хулигана, которых я в жисть видал, а я повидал их всех. А теперь надо возвращаться.

– Нет, погоди. Откудова мне знать, что мне не надо передвигать камень? Потому что ты так сказал?

– Потому что я так сказал, и потому что так написал профессор Раддл в писульке. Я ж тебе ее показывал, так? И еще потому, что нас двое – тех, кто не хочет его передвигать, и мы из тебя дурь вышибем, ежели попробуешь.

Когда Маккарти-2 одобрительно кивнул, Маккарти-3 огляделся в поисках оружия. Ничего не обнаружив, он помчался к машинам времени. Оба других Маккарти заторопились следом.

– Поехали в моей. Она ближе всех.

Троица развернулась и забралась в машину Маккарти-1.

– А как насчет чеков? Почему это у тебя должно быть три чека, у Маккарти-2 два, а у меня только один? Я получу свою долю?

– Да погоди ты. Вернемся к профу, он все устроит. Ты что, кроме денег, ни о чем думать не могешь? – устало спросил Маккарти-1.

– Нет, не могу, – ответил Маккарти-2. – Хочу получить свою долю от третьего чека. У меня есть на нее право. И побольше, чем у этого психа, усек?

– Ладно, ладно. Погоди, пока вернемся в лабораторию.

Маккарти-1 нажал на рычаг хронопередачи. Остров и солнечный свет исчезли. Они принялись ждать.

* * *

Их окружала темнота.

– Эй! – завопил Маккарти-2. – А где лаборатория? Где профессор Раддл?

Маккарти-1 потянул рычаг хронопередачи. Тот не шелохнулся. Оба других Маккарти пришли на помощь первому и тоже стали тянуть.

Рычаг остался на месте.

– Ты, наверное, нажал на него слишком сильно! – заорал Маккарти-3. – Ты его сломал!

– Точно, – поддакнул Маккарти-2. – С чего ты вбил себе в башку, будто умеешь управлять машиной времени? Ты ее сломал, и теперь мы застряли!

– Минутку. Минутку, – Маккарти-1 отпихнул своих двойников. – Я все понял. Знаете, что случилось-то? Мы все трое

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату