не оставляя следов.

Ученый Синод – орган эйдонитской церкви.

Фестиваль возвращающихся лодок – праздник во Вранне.

Хамака – клан Королевы Утук’ку.

Хамакская стража Червеубийца – хранители общественного порядка в Наккиге.

Хаоса-Раши – «Путь изгнанников», язык знаков хикеда’я.

Хикеда’ясао – язык Наккиги.

Ховнир – топор Удуна Риммера, верховного языческого божества Риммерсгарда.

«Холодный Корень» – меч Мако.

«Холодный Лист» – кинжал Мако.

Хранители манускрипта – члены Лиги Манускрипта; тайное общество, занимающееся сбором и сохранением знаний.

«Цвет воды» – запрещенный сборник стихов Шан’и’асу.

Церемония Потерянного сада – религиозный обряд хикеда’я.

Цитрил – вызывающий привыкание корень для жевания; растет на юге.

Черная рожь – зерно.

Шан – слово на языке тритингов, означающее «лорд лордов»; правитель всех тритингов.

«Шейнат» – игра хикеда’я, которую ситхи называют «Шент».

«Шент» – коллективная стратегическая игра ситхи.

Эби-кей – «змея»; хлыст из ведьминого дерева, применяемый для наказаний (буквально «хлыст из ведьминого дерева»).

Эйдониты – последователи Усириса Эйдона.

Эйдонтайд – священный праздник, посвященный рождению Усириса Эйдона.

Эндуйа – клан Верховного магистра Вийеки.

Эркингарды – стража в Хейхолте.

Эрсред – Совет граждан Эрвитсхолла.

Ярл – в Риммерсгарде титул, равноценный западному «граф».

Ящик Джедада – устройство для тестирования детей.

Созведия

Богомол – хикеда’я.

Волк Миксис – Наббан.

Ворота – хикеда’я.

Вращающееся колесо – Эркинланд.

Глаз Бури – хикеда’я.

Заяц – Эркинланд.

Змея – Наббан и Норн.

Король Рыбак – Наббан.

Крылатый жук – Наббан.

Омар – Наббан.

Сова – хикеда’я.

Трон Ювениса – Наббан.

Фонарь – хикеда’я.

Гадальные кости

Инструменты предсказания кануков.

Узоры включают:

Без тени.

Бескрылая птица.

Бесхозный баран.

Круг камней.

Нежданный гость.

Облака в ущелье.

Противоестественное рождение.

Развернутый дротик.

Рыба-Копье.

Скользкий снег.

Танцующая гора.

Тенистый путь.

Упирающийся баран.

Факел у входа в пещеру.

Черная расщелина.

Ордена НОРНОВ

Орден, Постриг, Молитвенник.

Дом Ордена, местонахождение школ и офисов Ордена.

Ордена, которые упомянуты: Жертвы, Шепот, Эхо, Певцы, Строители, Священники, Сборщики Урожая.

Кланы ТРИТИНГОВ

Антилопа, луг.

Гадюка, озеро.

Жеребец, или Мердон – высокий.

Журавль, или «Крагни», озеро.

Олень с Белыми Пятнами – озеро.

Пустельга, озеро.

Рысь, озеро.

Стрекоза, озеро.

Хорек, озеро.

Праздники

Фейервер, 2, Праздник свечей.

Маррис, 25, Праздник Элизии.

Маррис, 31, Ночь дураков.

Аврил, 1, День обманов.

Аврил, 3, День святой Вультинии.

Аврил, 24, День святого Динана.

Аврил, 30, Ночь побивания камнями.

Майа,1, День Бельтейна.

Ювен, 23, Канун летнего солнцестояния.

Тьягар, 15, День святого Сутрина.

Анитул, 1, Праздник половины мансы.

Септандер, 29, День святого Граниса.

Октандер, 30, Канун бороны.

Новандер, 1, День души.

Декандер, 21, День святого Таната.

Декандер, 24, Праздник святого Эйдона.

Дни недели

Солдень, лундень, тьядень, удундень, дрордень, фрейдень, сатриндень.

Месяцы года

Джоневер, фейервер, маррис, аврил, майа, ювен, тьягар, анитул, септандер, октандер, новандер, декандер.

Слова и фразы

Канук

Амак и кукак – «моча» и «кал».

Калипук – «Речной человек».

Нинит-э, афа! – «Да, ладно, отец!»

Нихут – «В атаку».

Нукапик – «жених».

Со-хиг намму-я – «ночь тонкого льда».

Умму Бок! – «Молодец!» (грубо)

Фалку – «вкусный белый жир», баран Сненнека.

Хенимаа! – «Помолчи!» «Заткнись!»

Шуммук – «подожди».

Ситхи (Кейда’ясао)

Вениха с’ан! – «Клянусь Садом!»

Зида’я – «Дети рассвета»; ситхи.

Соджено нигаго-дже – «Маленькие сады памяти».

Стаджа-хикеда’я – потомок носителя стрел.

Судхода’я – «Дети заката»; смертные.

С’хью – лорд.

Тинукеда’я – «Дети океана»: ниски и двары.

Тса – эквивалент человеческого щелканья языком, вроде «тц».

Хикка стайя – носитель стрел.

Хикеда’я – «Облачные дети»; норны.

Чиру – беременная.

Норны (Хикеда’ясао)

До’зае нэ-Согейу – «Сад теней» или Светлый Ард.

До’Наккига – гора, где живут хикеда’я.

Зью – уважительное обозначение того, кто старше.

Кей-ин – семя священного ведьминого дерева.

Кета-джи’индра – глубокий сон, длящийся несколько десятилетий.

К’рей! – «Стой!»

Райу ата на’ара – «Я слышу Королеву в твоем голосе».

Ра’хайшу, «встреча в тоннеле» – означает ошибку, которая может привести к внезапной смерти.

Сан’накуно, Печальная собака – прозвище, данное Ярнульфу.

Фури’а – копатели.

Хикеда’ясао – язык, на котором говорят в Наккиге.

Шринйеда – на языке хикеда’я «искусство ткачества».

Шу’до-ткзайа – имя, данное хикеда’я смертным: «Дети заката».

Наббанаи

Агарин, святого Агара.

Манса сеа куэлоссан – молитва на погребальной церемонии.

Орксис – гигант.

Подос орбием, квил меминит – «Тот, кто помнит, может построить мир заново».

Сайментос – известковый цемент.

Секундис примис эдис – «Второй будет первым».

Экзеквис – молитва.

Эрнестири

Му’харча! – Моя любовь!

Оч, кавер лим! – «Помогите мне!»

Эолейр Тарна – лорд Эолейр.

Римерспакк

Валада – мудрая женщина.

Рефарслод – Дорога Лиса.

Ярл – «граф».

Другие

Кокиндрилл – северное слово, означающее «крокодил».

Ньяр-гюне – «мертвый гигант».

Самули, «нежные цветы» – так вранны называют женские гениталии.

Хикдайа – так гиганты называют норнов.

Ходжуны – так гиганты называют себя.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату