вообще когда-нибудь можешь промолчать? — не выдержала тетя, — ты поздоровалась с Луизой?

— Нет. И не хочу.

— Что значит, "не хочу"? Это нужно сделать. Не забывай, что Луиза — племянница мадам Фредерикс.

— Все равно не буду с ней здороваться. Я с ней в ссоре.

— Дорогая, этот факт известен всему Фор-де-Франсу. И прошу, будь полюбезнее с месье Рэдклиффом.

— Зачем? Ты стараешься за нас обеих. И даже за тетю Амели.

Надерзив рассерженной тете, Валентина с довольным видом отошла в сторону, рассматривая гостей. Заметив среди них месье Бернара, она помахала ему рукой. Он не стал мешкать и был около нее через пару секунд. Вслед за ним пришел и Леру и еще несколько молодых людей из шлейфа Валентины.

— Господа, я рада всех вас видеть здесь, — произнесла девушка, улыбаясь.

— А мы вас так ждали, мадемуазель Валентина, — сказал один из молодых людей, но был тут же оттерт возмущенным Леру.

— Как вам тут нравится? — спросил он.

— Здесь мило.

Бернар подошел с другой стороны и слегка понизив голос, проговорил:

— Надеюсь, первый танец мой?

— Еще не знаю, — Валентина пожала плечами, — помнится, я уже танцевала с вами на прошлом приеме, сударь. И вы были первым.

— Да, теперь моя очередь, — влез Леру.

— А вам я обещала прогулку, — напомнила девушка.

— Да, но после этого вы уже прогуливались с Бернаром.

— Я прогуливалась с вами обоими.

В это время заиграла музыка и к Валентине подошел гость города.

— Позвольте пригласить вас на танец, мисс.

Теперь перспектива танцевать с месье Леру уже не казалась Валентине надуманной. Но делать было нечего. Пришлось соглашаться. Она присела перед Рэдклиффом, но обернувшись к своим поклонникам, состроила презрительную гримаску, показывающую, как ей все это неприятно.

— Как у вас много поклонников, мисс Лефевр, — заметил Рэдклифф, — просто сердце радуется.

— Да? И почему это оно у вас радуется?

— А по-вашему, оно должно обливаться горючими слезами?

— Какие глупости! Просто странно, что наличие у меня поклонников вызывает в вас такую бурю эмоций, месье.

Рэдклифф рассмеялся.

— Я вижу, вам палец в рот не клади, мисс Лефевр, — отозвался он, — впрочем, чему я удивляюсь? Вы ведь краса и гордость Фор-де-Франса.

Валентина покрепче стиснула зубы, чтобы не сказать лишнего, хотя ей очень хотелось это сделать. Ее кавалер с интересом наблюдал за ее усилиями, скрывая усмешку. Но девушка быстро пришла в себя:

— А где же ваш помощник, месье? Тот, с кем вы были на набережной? Почему вы один?

— Потому что корабль нельзя оставлять без присмотра, мисс Лефевр. Кто-то из нас должен был остаться.

— Понятно. А кто же следил за вашим кораблем, пока вы прогуливались по набережной?

— Я сдаюсь, — рассмеялся Рэдклифф, — кстати, а почему вы спросили о Кейне? Вы по нему соскучились?

— Да, примерно так же, как и по вам, — съязвила Валентина, — и как же я буду жить дальше, просто не представляю.

— Знаете, мадемуазель Лефевр, в нашей жизни случается всякое, так что и ваше мнение может перемениться.

— Когда рак на горе свистнет, — пообещала ему девушка.

Танец закончился. Рэдклифф, посмеиваясь, отвел Валентину на место и пожелал приятного времяпровождения. Девушка подождала, пока он уйдет и сказала:

— Буду вам очень признательна, господа, если впредь вы избавите меня от танцев с нашим гостем.

Они почти хором заверили ее, что сделают все возможное и даже невозможное. В самом деле, весь вечер у Валентины и минутки свободной не было, чтобы отдохнуть и оглядеться. Ее поклонники честно выполняли свое обещание и приглашали ее на танцы по очереди.

Но вечер подошел к концу и Валентина собралась домой. Она огляделась в поисках тети Маргариты, которая строго-настрого предупредила ее, чтоб племянница не смела уезжать в одиночестве.

— Кого ты ищешь? — поинтересовалась у нее Оливия, одна из самых преданных подруг.

— Тетю Маргариту.

— Да вон же она, — подруга кивком головы указала куда-то вправо, — беседует с нашим уважаемым гостем, — и Оливия хихикнула.

Валентина обернулась и тут же поняла, что вызвало смех Оливии. Мадам Савари отчаянно кокетничала, и это было заметно не только девушкам, но и всем остальным тоже. Кокетство шло Маргарите меньше, чем племяннице, но все же смотрелось довольно мило, если б не ее возраст и положение.

— Нет, ты видишь, что она делает? — прошептала ей на ухо Оливия.

— И что она делает? — фыркнула Валентина.

— Она строит ему глазки.

— Ну и глупо. Нашла, кому строить глазки.

— А что? Месье Рэдклифф очень симпатичный.

— Да? — с сомнением отозвалась подруга, — почему-то я этого не заметила. Господи, и долго мне ее ждать?

Пожав плечами, она подошла к тете и дотронулась до ее рукава:

— Так я поеду домой, тетя, если ты слишком занята.

Маргарита не сразу уразумела, что именно говорит девушка, но когда до нее дошло, то про месье Рэдклиффа она немного забыла.

— Противная девчонка, — тихо прошипела она, взяв ее за руку, — ну погоди у меня, сейчас я отвезу тебя домой.

Валентина захихикала, довольная произведенным эффектом.

— До встречи, мисс Лефевр, — заметил Рэдклифф, кое-что уловив из их беседы, что вызвало в нем неуместное веселье.

— Да, счастливого плавания, — отозвалась Валентина, — когда вы отплываете? Надеюсь, что скоро.

— Пойдем, уже поздно, — одернула ее Маргарита и улыбнулась гостю, — была рада с вами побеседовать, месье Рэдклифф. Надеюсь, мы продолжим наш разговор позднее. До свидания.

До пролетки они сохраняли молчание. Но потом мадам Савари не выдержала:

— Тина, мне очень хочется поговорить с тобой относительно твоего возмутительного поведения. Примерно так, как в детстве, с розгой.

— А меня не били в детстве, — сообщила ей Валентина, усмехаясь, хотя этот факт был прекрасно известен ее теткам, — а тебя, тетя?

Маргарита от возмущения потеряла дар речи.

3 глава

Капитан Рэдклифф находился на палубе, когда к нему подошел его помощник.

— Вы звали меня, сэр?

— Да. Сегодня мы отплываем. Все уже готово, провиант закуплен, водой мы запаслись, люди отдохнули. Думаю, тянуть с отъездом ни к чему.

— Да, но…

— Что "но"?

— Мы могли бы остаться еще на недельку, капитан, — предложил Патрик, сам поражаясь собственной решимости.

— Зачем? Знаю, зачем. Вы думаете о красе и гордости Фор-де-Франса. Мисс Лефевр. Выкиньте ее из головы. Я уже говорил, что эта девушка не для вас.

— Да? — запальчиво переспросил Кейн, — а для кого же?

— Вы не умеете с ней обращаться. Она же вам на голову сядет. Видели ее поклонников? Дрессированные пудельки.

— Но…

— Все, Кейн, хватит. Я не намерен здесь задерживаться. Вечером отплываем, — заключил Рэдклифф и ушел с палубы.

— Да, сэр, — кивнул Патрик ему в спину.

Но ему ужасно не хотелось этого делать. Целую неделю в голове не было иных мыслей, кроме мечтаний о Валентине. Он вспоминал ее такой, какой увидел впервые. Она была красива, просто чудо, как хороша. Именно о такой девушке Патрик мечтал всю свою жизнь. Капитан мог говорить все, что угодно. Его помощник был уверен, что тот просто досадует на то, что девушка оказалась ему не по зубам. Обычно, особы женского пола тихо млели в его присутствии. А Валентина привыкла, чтобы в ее присутствии это

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×