один из охранников устремился в ночь.

Номи почувствовала слабость.

Марис внезапно вырвалась из рук ничего не ожидавшего охранника и побежала прочь, обретя свободу, но свобода эта длились лишь несколько секунд. Охранник, опомнившись, устремился за ней, схватил ее сзади за волосы и грубо дернул к себе. От боли и страха она взвыла.

– Мне жаль. – По лицу Номи заструились слезы. – Мне ни в коем случае не следовало просить тебя о помощи. Мне очень жаль.

Охранник, держа Марис за волосы, втолкнул ее на палубу судна. Затем разжал руку, и Марис, вздрогнув, едва слышно спросила:

– Мужчина, которого ты разыскивала, – кто он?

Маркус толкнул Номи в спину, и та, споткнувшись и чуть не упав, тоже очутилась на борту. Судно оказалось большим, грузовым, с железным планширом и грязной деревянной палубой. Почти все моряки сейчас находились в трюме – готовили паровой котел для плавания.

– Он очень важен для меня, – ответила Номи. – Я пыталась уберечь его от опасности, но подвергла опасности и тебя.

Охранники приковали обеих девушек цепями к планширу. Марис немедленно опустилась на колени, и руки ее оказались над головой. Пятна красного на ее праздничном платье казались сейчас пятнами крови.

– Мне очень жаль, – снова произнесла Номи. – Аса обещал освободить мою сестру, и я верила ему.

Несший Малахию охранник бросил его на палубу, как мешок с зерном.

– Ну вот и все, – прокричал Маркус одному из моряков, вышедшему на палубу. – Когда вот тот окочурится, – Маркус указал на Малахию, – выбросите его за борт.

Маркус выпрыгнул за борт, отвязал тяжелый швартовочный канат и изо всех сил оттолкнул судно ногой от пристани.

Паровая машина, зарокотав, выбросила из трубы облако дыма, и судно, качаясь на волнах, медленно отправилось прочь от земли в необъятное темное море.

Судно переваливалось с боку на бок, и кандалы впивались Номи в запястья. Она смотрела на отражение луны, плескавшееся в волнах, но если бы глянула вниз, то увидела бы, что платье ее окрасилось темными ржавыми пятнами ее же крови.

Марис, прижав голову к борту судна, качалась вместе с ним.

– Мне очень жаль, – снова, словно мантру, повторила Номи. Прошептала молитву, дарующую слабенькую надежу на освобождение.

Волосы Марис развевались в порывах свежего морского ветра.

– Номи, тут нет твоей вины.

К горлу Номи подступила горечь.

Есть, конечно же, есть ее вина.

Верховный мертв, Аса преуспел в своем замысле, приобрел всю полноту власти. А Малахия…

Она посмотрела на его окровавленное тело на палубе. Дышал ли Малахия, или движения его груди были вызваны лишь качкой?

К Малахии подошел охранник.

– Он дышит! – закричала она. – Он дышит!

К ее облегчению, охранник отошел прочь. Но надолго ли?

Малахия не открывал глаз с тех самых пор, как они покинули палаццо. По щекам Номи заструились горячие слезы.

Он умрет. Вероятно, совсем скоро.

И в этом виновата она. Виновата ничуть не меньше, чем если бы сама вонзила клинок ему в живот.

И Рензо… Рензо!

Она велела ему спасаться бегством и теперь молила, чтобы он выполнил все, как она ему сказала.

В попытке спасти Серину и себя она сгубила всех, кто был ей дорог.

А над водой тихо плыла ночь, и океан швырял их суденышко с борта на борт. Желудок Номи сводило от спазмов. Марис сквозь слезы едва слышно напевала колыбельную.

Грудная клетка Малахии поднималась и опускалась, но с каждым движением все медленнее, все неуверенней.

Наконец горизонт окрасился в цвета рассвета. Из дымки медленно выплывала Гибельная Гора – темная и зловещая.

На секунду Номи затаила дыхание и едва слышно произнесла:

– Серина, я рядом. Я иду к тебе!

Благодарности

Работа с невероятными командами обоих издательств, «Alloy» (www.alloyentertainment.com) и «Little, Brown and Company» (www.lbyr.com) для меня оказалась величайшей честью, и только благодаря нашим совместным усилиям на свет явились Серина и Номи.

По огромной коробке с кексами и самые горячие объятия моим редакторам Пэм Грубер, Лэни Дэвис и Элизе Свифт, а также духовным наставникам – мастерам сюжета: Джошу Бэнку, Джоэль Хобейке и Саре Шандлер.

Лэс Моргенштерн, Роми Голану, Мэтту Блумгардену и остальным из команды замечательной компании «Alloy» – огромнейшее спасибо за всестороннюю поддержку в создании этой книги.

Меган Тингли, Эльвине Линг, Эмили Полстер, Кэтрин МакАнарни, Кэрол Скаторчио и всей потрясающей команде «LBYR» также огромное спасибо за то, что вы предоставили моим героиням-сестрам шанс появиться на свет и даже приветствовали их появление с невероятным энтузиазмом! И замечательным дизайнерам, которые великолепно изобразили Серину и Номи на обложке, – Карине Гранде, Мэллори Григг и Лиз Дреснер – глубочайшая благодарность!

Я искренне благодарю Кирстен Вулф из литературного агентства «Изумрудный Город» за помощь с моим контрактом и Линду Эпштейн, точно знающую, когда и каким именно образом приободрить автора. Большущее вам спасибо, Мэнди Хаббард, за своевременное напоминание Линде о том, что ей необходимо проверить свою электронную почту.

Моей дорогой подруге, Мишель Небиоло, спасибо за помощь с итальянским, а еще за щедрое предложение наречь героиню моей книги именем ее бабушки, Серины. Моя Серина без нее вообще не была бы той Сериной, какой, как мне кажется, к счастью, стала. Grazie, amica mia!

Доктор Джоди Эскаравадж, Эйми Л. Солтер, Морган Такер, Рэйчел Хамм и Наташа Фишер – вам мои объятия за то, что вы стали моими самыми первыми, весьма и весьма проницательными, вдумчивыми читателями, а впоследствии и удивительными друзьями. Без вашего поощрения, своевременных откликов и моральной поддержки издание книги оказалось бы делом куда более трудным.

Моим друзьям, писателям и редакторам, терпеливо выслушивавшим мои стенания и подбадривавшим меня, частенько присылавшим мне веселые гифы – Джаксу Эбби, Пейдж Нгуен, Дж. Д. Робинсону, «Чудесным Писателям», Кристалл Вотанаб и Моргану Майклу – спасибо и по кексу с крошкой темного шоколада каждому!

Моей семье большущее спасибо за поддержку и одобрение. Делиться своим писательским опытом с вами оказалось занятием неимоверно увлекательным!

Олли, мне так нравится, что ты уже рассказываешь свои собственные истории! Моя любимая – об Отчаянной Макаронине. Не бросай ее. Как знать, может, со временем сам напишешь книжку об этой незаурядной героине.

Спасибо моему мужу Энди, без которого эта книга была бы невозможна. Спасибо, что смешил меня, утешал во время глупых минутных срывов и всегда, всегда был рядом (за исключением тех случаев, ну, ты знаешь, когда армия вынуждала тебя быть в совершенно другом месте. Ха!). Ты невероятный муж и отец, и к тому же невероятный человек. Ты ежедневно вдохновляешь меня на дальнейшие свершения. Я не только надеюсь, что Олли вырастет похожим на тебя… Мне и самой хотелось бы когда-нибудь обрести такую же силу духа, какой обладаешь ты. В общем, я люблю тебя.

И наконец, мой дорогой читатель, я несказанно польщена тем, что ты потратил уйму своего драгоценного времени на знакомство с моими героями – Сериной и Номи. Ты прекрасен,

Вы читаете Грация и фурия
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату