какое мне дело? Если я встречу неуловимого Зелдорниуса, я вступлю с ним в бой. Сегодня ешь и пей со мной, но не вздумай задерживать меня или отвлекать бесполезными разговорами от моей цели. Ибо на рассвете я должен продолжить поиски Зелдорниуса».

И всю ночь я ел и пил, и веселился с Гелтераниусом в его злато-зеленом шатре. А на рассвете он повел свое войско на запад через пустошь.

На третий день я продолжал сидеть у этой стены, проклиная ваше медленное продвижение, как вдруг заметил войско, марширующее с востока. Во главе на небольшой серой лошади скакал военачальник. Он был в блестящих черных доспехах, с черными орлиными перьями на шлеме, его взгляд горел, как у леопарда. Он был мал ростом, злобен на вид, гибок, как горностай, и наверняка не знал усталости. И я его окликнул с места, где сидел: «О знаменитый и могущественный Джалканайус Фостус, разрушитель крепостей, куда ты направляешься со своим великим войском по забытой пустоши?» А он спрыгнул с лошади, взял меня обеими руками за руки, и сказал: «Заговорить во сне с покойниками предвещает выгоду. Разве ты не мертв, Брандок Дах? Ты жив в моей памяти с тех забытых дней, которые временами прорастают в ней, как цветы в заросшем саду. Ты был велик среди великих того мира, в Кротринге над морем в многовершинном Демонланде. Но между мной и теми днями встало забытье. Шум прибоя заглушает мой слух, и морской туман затемняет зрение, когда я пытаюсь вызвать в памяти те далекие дни и великие подвиги. Ради тех ушедших дней ешь и пей со мной сегодня, ибо всего на одну ночь я раскину походный шатер на холмах Салапанты, а утром продолжу путь. Не знать мне покоя, пока я не найду Гелтераниуса и не снесу ему голову с плеч. Позор ему, и неудивительно, что он бежит от меня, как заяц. Предатели всегда подлецы. А кто слышал о более гнусном и проклятом предателе, чем он? Девять лет назад, когда мы с Зелдорниусом готовились разрешить наши споры мечами, в счастливый час я получил известие, что этот Гелтераниус, как хитрый змей, обходит меня, чтобы напасть с тыла. Я сразу развернул войско, чтобы сокрушить его, но толстый грубиян удрал».

Так сказал Джалканайус Фостус. Я ел и пил с ним всю ночь, и развлекался с ним в его шатре. На рассвете он свернул лагерь и ускакал на запад со своим войском.

Брандок Дах замолчал и стал смотреть на восток в сторону врат ночи. По плоской болотистой равнине к ним приближалось конное войско в полном вооружении. Их военачальник ехал впереди на огромном гнедом коне. Он был очень высок и худ, заржавевшие латы были все в пробоинах и вмятинах после сотен схваток, кожаные рукавицы выцвели, боевой плащ износился, шлем был приторочен к луке седла, непокрытая голова с развевающимися седыми волосами напоминала голову борзой собаки. Надо лбом выступали синие вены, нос был велик, усы и брови кустились, голубые глаза светились во впалых глазницах. Конь казался упрямым, он прижимал уши и поворачивал налитые кровью глаза, а воин в седле держался прямо, как древко копья.

Когда войско приблизилось, всадник придержал поводья и окликнул демонов. Он сказал:

– Девять лет каждый год в этот день я оказываюсь в этом пустынном месте, преследуя Джалканайуса Фостуса, а он все время убегает от меня. Странно это, потому что он всегда был великим бойцом, и уже девять лет не может со мной сразиться. Я начинаю бояться, что мои глаза застилает пелена иллюзии, предвещая гибель при исполнении желаний. А сейчас в неверном вечернем свете я вижу призраки гостей Гасларка в Заджэ Закуло из давно минувших дней, старых его друзей из многовершинного Демонланда: Брандока Даха, убившего короля Колдунии, Спитфайра из Аулсвика, и его брата Джасса, бывшего повелителем всех демонов до того, как мы отплыли в Бесовию. Вы – духи из забытых времен? Если вы из плоти и крови, говорите, поведайте о себе.

Ему ответил Джасс:

– О великий Зелдорниус, в бою непобедимый! На этих необитаемых холмах в глухой час вполне можно ожидать явления призраков. Если ты принял нас за таковых, то мы после кораблекрушения в ненасытном море и долгих блужданий еще скорее примем тебя за тень, которую в полутьме отпустил на землю Эреб.

– О прославленный и грозный Зелдорниус! – добавил Брандок Дах. – Ты однажды был моим гостем в Кротринге. Чтобы рассеять твои и наши сомнения, пригласи нас на ужин, ведь бестелесные духи не могут пить вино и есть земные яства.

Итак, Зелдорниус приказал раскинуть шатры и приготовить ужин для себя и лордов Демонланда за пять часов до рассвета. И они пировали в шатре Зелдорниуса и беседовали, и Спитфайр сказал:

– Не удивительно ли и прискорбно видеть, как играет судьба, заставляя трех великих полководцев тратить остаток дней в этой отдаленной пустыне? Без сомнения, здесь действуют чары, по чьей воле они бесконечно бродят друг за другом по кругу, каждый догоняет того, кто бежит от него, и они никак не встретятся.

– Только околдован может быть тот, у кого взгляд Зелдорниуса, – сказал Джасс.

– Я заметил такой же взгляд у Гелтераниуса и у Джалканайуса, – сказал Брандок Дах. – Хорошо было бы развеять чары и использовать помощь этих воинов в наших трудах. Давайте сегодня ночью откроем всю правду этому старому льву.

Так сказал лорд Брандок Дах, и братья лорды сочли добрым его совет. За ужином, когда их сердца взвеселились, лорд Джасс сел рядом с Зелдорниусом и приоткрыл ему тайну, спросив:

– О прославленный Зелдорниус, как же случилось, что ты уже девять лет преследуешь Джалканайуса Фостуса, разрушителя крепостей? Что за спор между вами?

Зелдорниус ответил:

– О Джасс, как я могу ответить тебе доводами, известными только судьбе и звездам, которые распоряжаются смертными? Тебе будет достаточно знать, что спор возник между мной и могучим воином Джалканайусом. Мы должны были разрешить его кровью на поле битвы. Но он ускользает, я напрасно гонюсь за ним уже девять лет.

– Среди вас был третий, – заметил Джасс. – Что ты слышал о Гелтераниусе?

– Ничего, – ответил Зелдорниус.

– Хочешь, чтобы я тебя просветил? – предложил Джасс.

Зелдорниус сказал:

– Только ты и твои спутники говорили со мной с тех пор, как все это началось. Обитатели этой местности бежали отсюда много лет назад, это место проклято. Здесь жили ничтожества, недостойные наших мечей. Если желаешь мне добра, говори, я хочу знать.

– Все эти девять лет, – сказал лорд Джасс, – тебя преследует Гелтераниус, а ты преследуешь Джалканайуса Фостуса. Мой кузен видел его шесть дней назад, в этом самом месте, говорил с ним, пожал ему

Вы читаете Змей Уроборос
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату