– Лот номер сорок шесть, пожалуйста, – сказал Гюнтер в микрофон.
Пока Бодлеры обследовали темные подземные проходы, они почти совсем забыли, что Гюнтер притворяется, будто он не совсем свободно знает английский.
– Пожалуйста, джентльмены и леди, взгляните на вазу с синими цветами. Вазы в моде, стекло в моде, цветы в моде. Пожалуйста, особенно те, которые синие. Кто делает ставку?
– Сто, – раздался голос из толпы.
– Сто пятьдесят, – сказал второй голос.
– Двести, – произнес третий.
– Двести пятьдесят, – сказал человек, сделавший первую ставку.
– Двести пятьдесят три, – предложил второй голос.
– Мы пришли как раз вовремя, – прошептал Клаус Вайолет. – «Г. П. В.» – это лот номер пятьдесят. Подождем или начнем атаку на Гюнтера прямо сейчас?
– Не знаю, – прошептала в ответ Вайолет. – Мы так зациклились на том, чтобы вовремя добраться до «Веблен-холла», что не продумали плана действий.
– Есть двести пятьдесят три – последняя цена у людей, пожалуйста? – задал вопрос Гюнтер в микрофон. – О’кей. Здесь ваза, пожалуйста. Отдайте деньги миссис Скволор, пожалуйста.
Полосатая женщина подошла к краю сцены и вручила Эсме пачку банкнот. Алчно улыбнувшись, Эсме вручила ей в обмен вазу. Наблюдая, как Эсме, пересчитав деньги, спокойно кладет их в полосатую сумочку, в то время когда Квегмайры томятся в заточении внутри какого-то неизвестного «Г. П. В.», Бодлеры почувствовали, как тошнота подступает к горлу.
– Эвомер, – выпалила вдруг Солнышко: «Я этого больше выносить не могу. Давайте расскажем всем в этом зале, что происходит на самом деле».
– Простите, – неожиданно сказал кто-то. Подняв голову, дети увидели сурового мужчину, который смотрел на них из-под огромных солнцезащитных очков. В одной руке он держал пирожок с лососем, а другой указывал на Бодлеров.
– Я хочу просить вас немедленно покинуть «Веблен-холл», – сказал он. – Это Модный аукцион. Здесь не место таким маленьким чумазым детям.
– Но нам положено быть здесь, – не растерялась Вайолет. – Мы должны встретиться с нашими опекунами.
– Не смешите меня, – сказал суровый мужчина, но, глядя на него, трудно было предположить, что он хотя бы раз в жизни улыбнулся. – Не могу представить себе, какие люди захотят опекать таких замарашек.
– Джером и Эсме Скволор, – ответил Клаус. – Мы живем у них в пентхаусе.
– Сейчас мы все выясним, – сказал мужчина. – Джерри, подойди сюда!
Несколько человек повернули голову и уставились на детей. Но все же большинство присутствующих продолжали слушать Гюнтера, который уже объявил лот № 47. На аукцион была выставлена пара балетных туфелек из шоколада.
Джером отделился от небольшой группы людей и направился к сурового вида мужчине узнать, что произошло. Когда взгляд его упал на Бодлеров, он был ошарашен, что в данном случае означает: «Он, казалось, рад был их видеть, но не мог прийти в себя от изумления».
– Так вы знаете этих детей, Джерри? – спросил мужчина в солнцезащитных очках.
– Конечно знаю. Это Бодлеры, я вам о них рассказывал.
– Да-да, помню, – ответил мужчина, теряя к детям интерес. – Ну а если они еще и сироты, тогда, думаю, все в порядке. Они могут здесь находиться. Но я вам советую, Джерри, купите им новую одежду! – И прежде чем Джером успел ответить, мужчина в темных очках исчез.
– Не люблю, когда меня называют Джерри, – первое, что сказал Джером детям. – Но я не хотел с ним спорить. А как вы, Бодлеры? Лучше себя чувствуете?
Дети молча смотрели на своего опекуна. Они заметили у него в руке недоеденный пирожок с лососем, хотя он не раз говорил им, что терпеть не может лососину. И настроение их не улучшилось, так как они знали, что Джером не захочет с ними спорить, если они снова заговорят так про Гюнтера. Он также не захочет спорить с Эсме, если дети расскажут ему о ее участии в предательском заговоре. И уж точно не захочет спорить с Гюнтером, когда узнает, что Квегмайры спрятаны внутри одного из лотов Модного аукциона. Бодлеры понимали, что поможет им только человек, которого удастся каким-то образом сбить с толку. И от этого им не стало легче.
– Менров? – сказала Солнышко.
– Что такое «менров?» – спросил Джером, с улыбкой глядя на самую младшую из бодлеровской троицы.
– Я вам сейчас объясню, – сказал Клаус, пытаясь быстро придумать способ заставить Джерома помочь им, не вступая ни в какие споры. – Это слово в переводе означает: «Джером, можно попросить вас об одном одолжении?»
Вайолет и Солнышко с любопытством посмотрели на брата. «Менров» никак не означало: «Джером, можно попросить вас об одолжении?» Клаус наверняка это знал. «Менров» означает что-то вроде: «Не попытаться ли нам рассказать Джерому про Гюнтера и Эсме и про тройняшек Квегмайр?» Однако сестры молчали, зная, что у Клауса наверняка есть серьезная причина лгать своему опекуну.
– Конечно, я сделаю все, о чем вы просите, – ответил Джером. – Но о чем именно идет речь?
– Моим сестрам и мне очень хотелось бы приобрести в собственность один из лотов этого аукциона. Но мы не знаем, сможете ли вы купить его для нас в виде подарка?
– Думаю, это возможно. Но мне в голову не могло прийти, что ваша троица интересуется модными лотами, – ответил Джером.
– Даже очень, – сказала Вайолет, понимая, куда клонит Клаус. – Нам бы ужасно хотелось приобрести лот номер пятьдесят «Г. П. В.».
– Что такое «Г. П. В.»? – спросил Джером. – Что кроется за этими буквами?
– Это сюрприз, – тут же нашелся Клаус. – Вы предложите цену?
– Если это так для вас важно, я это сделаю. Но мне очень не хотелось бы вас избаловать. Вы появились как раз вовремя. Гюнтер, наверное, кончает продажу балетных туфелек и сразу перейдет к лоту номер пятьдесят «Г. П. В.». Пойдемте туда, где я стоял. Там удобно следить за ходом аукциона, – сказал Джером. – Прекрасно видна сцена, а кроме того, рядом со мной стоит ваш друг.
– Наш друг? – с удивлением спросила Вайолет.
– Сейчас увидите.
И действительно, когда Бодлеры, следуя за Джеромом, пересекли огромный зал и пристроились под знаменем с надписью «Модный», с тем чтобы лучше видеть, что происходит на сцене, они там обнаружили мистера По. Он держал в руке стакан содовой с петрушкой и кашлял в белый носовой платок.
– Вы не могли ошеломить меня больше, чем вы это сделали, – сказал мистер По, когда перестал кашлять. – Бодлеры, что здесь делаете вы? – спросил он.
– А что вы здесь делаете? – тут же задал ему вопрос Клаус. – Вы нам говорили, что как раз в это время будете в геликоптере на пути к горному пику.
Мистер По снова долго кашлял в белый платок и, только когда приступ прошел, сказал:
– Сообщения о горном пике оказались ложными. Теперь я знаю совершенно точно, что двойняшек Квегмайр силой принуждают работать на клееварочной фабрике здесь неподалеку, я