что не справиться, – ответил мистер Ли. – Все держится на ней.

Тетя Мэй махнула рукой и благодарно рассмеялась. Питер подумал, что она наверняка измучилась за те годы, что посвятила племяннику, ведь толку от него было немного, и теперь наслаждалась, глядя на плоды своего труда в благотворительной организации.

– Ваша тетя говорила, что вы занимаетесь наукой.

– Да, мне очень повезло, – ответил Питер. – Я работаю с великолепным ученым и сам многому учусь.

– Даже на вершине успеха важно помнить о благодарности, – сказал мистер Ли. – Вы, наверное, очень заняты, но постарайтесь найти час-другой, чтобы поработать у нас, помочь нуждающимся. Уверен, вы приобретете бесценный опыт, а заодно и убедитесь, что ваша тетушка – незаменимый сотрудник.

– Постараюсь выбрать время, – кивнул Питер,

Он был бы рад пообещать, что придет завтра или послезавтра, но не хотел подводить мистера Ли. Они пожали друг другу руки, и мистер Ли ушел в кабинет.

– Он вроде хороший человек, – сказал Питер, обняв тетю на прощанье.

– Без сомнения, – согласилась она.

* * *

ОН ЕДВА успел добраться до Вест-Виллидж, чтобы не опоздать на встречу с Гарри Озборном. Гарри в скором времени уедет в Европу, и Питеру не хотелось упускать случая поболтать на прощанье со старинным приятелем.

Они договорились встретиться в Coffee Bean на Бликер-стрит, куда заглядывали еще в старших классах школы. По пути Питер прошел мимо старого особняка, который с детства пугал его – казался населенным привидениями. Быть может, он не так уж изменился с тех времен – дом до сих пор напоминал о духах и потревоженных призраках.

У двери в кафе Питер взглянул на часы и удовлетворенно улыбнулся: он пришел раньше на целых две минуты. Отличный денек! Однако Гарри уже ждал его, удобно устроившись за столиком.

– А я-то думал, что приду первым, – сказал Питер, пожимая другу руку.

– Надо же. А я все гадал, долго ли просижу здесь в одиночестве, – ответил Гарри. – Но ты вовремя. И даже раньше, чем мы условились. Никак грядет конец света!

Питер с улыбкой сел. Он научился делать вид, что опаздывает повсюду из-за рассеянности, однако его очень задело замечание Гарри: старый друг, как и тетя, очевидно, считал, что Питеру доверять нельзя.

– Как вы тогда с ЭмДжей? Встретились?

– Да. Все в порядке. Ее взяли в «Бьюгл».

– Я знаю, – кивнул Гарри. – Отличные новости. Ты, наверное, очень за нее рад.

– Да, – ответил Питер. – Вот только она как будто отдалилась от меня. Понимаешь?

– А ей ты об этом сказал?

– Собирался... Вчера вечером. Но мне пришлось... – Питер оборвал себя на полуслове. – Нет, я ей ничего не сказал. А вот ты уже успел все с ней обсудить, верно? Ты обо всем узнаешь первым.

Гарри успокаивающе поднял руки. Он, как ни странно, дружил и с ЭмДжей, и с Питером, каждый из них делился с ним тайнами, однако никому не приходило в голову счесть Гарри посредником или третьим лишним.

– Питер, если бы она действительно сказала мне нечто важное, ты бы узнал об этом первым, – произнес Гарри. – Но я вам не семейный психолог. Уверен, вы разберетесь без меня.

– Да? А я слышал, ты недорого берешь за советы, – улыбнулся Питер, прогоняя тревогу.

Что бы ни было у них с ЭмДжей, они все преодолеют. В конце концов, сейчас он сидит в кафе с Гарри. Почему бы не пообщаться со старым другом?

Питер задал несколько вопросов о Европе, о планах Гарри, откинулся на спинку стула и стал внимательно слушать. Раньше, когда они были моложе, Питер часто завидовал другу. Даже теперь сама идея о том, чтобы вот так просто бросить все и отправиться за океан, выглядела фантастической. И даже не из-за денег – хотя их у Питера на путешествие тоже не было. Слишком многое удерживало его в Нью-Йорке. Он бы никогда не отказался от своих обязательств, но почему бы не помечтать...

Они перекусили и уже пили по второй чашке кофе, когда в воздухе повеяло тревогой. Все разговоры смолкли. Питер почувствовал, как против воли напрягаются все его мускулы. По опыту он знал, что так обычно реагируют на страшные непредвиденные события, но его паучье чутье ни о чем его не предупреждало.

Питер поднял голову и с трудом удержался, чтобы не застонать. В Coffee Bean только что вошел Норман Озборн, мэр большого города.

Глава 14

ГАРРИ даже не попытался скрыть неудовольствие, когда мэр неторопливо двинулся к их столику. Озборн, в великолепном, сшитом на заказ деловом костюме, то и дело останавливался, чтобы пожать руки и оставить автограф. Однако Гарри не воспользовался этой отсрочкой, чтобы нацепить на лицо серьезную и уверенную мину.

– Ты не знал, что он собирается зайти?

– Ты что? – изумленно уставился на друга Гарри. – Я понятия не имею, как он меня отыскал. Иногда мне кажется, что он приставил ко мне шпика.

Такое случалось не впервые. Раньше докладывали его отцу о каждом шаге Гарри. Однако это было давно, когда они учились в школе, а Норман Озборн представлял общественности свои первые изобретения. Разве были у мэра города причины следить за взрослым сыном? Хотя, зная его, ничего нельзя было сбрасывать со счетов.

Норман всегда делал только то, что хотел.

– Питер! – радостно воскликнул мэр, дойдя до их столика.

Похлопав сына по плечу, Озборн сердечно обнял Питера.

– Как ты нас нашел? – холодно осведомился Гарри.

– А почему ты думаешь, что я вас искал? – переспросил Норман. – Так, зашел выпить кофе. Совпадение. Кого только не встретишь в большом городе.

Это было правдой. Мир тесен, и Нью-Йорк не исключение. В то же

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату