Тинкер.

Мистер Форкл бросил быстрый взгляд на Декса и Софи, прежде чем сказал:

— Создание оружия.

Глава 28

— Давай начистоту, — добавил мистер Форкл, бросаясь к Тинкер, которая дрожала так сильно, что, казалось, вот-вот упадет. — Знаю, как ты относишься к взрывчатым веществам, и никогда не попросил бы тебя делать их снова. Я только прошу помочь разработать устройства, которые будут противодействовать некоторым способностям Невидимок… и если есть также способ уничтожить огров или гномов, работающих с ними в этом процессе, тем лучше. Но ты должна решить, как будешь подходить к этому вызову. Остальное мистер Дизней может спроектировать сам.

Он помог Тинкер опуститься на скамью, и Звездочка запрыгнул к ней на колени. Она гладила уши гремлина, когда прошептала:

— Он не должен.

Слова были тихими и простыми, но от кого-то, кто говорил только вопросами, они ударили с глухим стуком.

Даже мистер Форкл выглядел потрясенным.

— Ты забыл, что происходит, когда приносишь в мир такое уродство? — спросила его Тинкер.

— Я знаю, чем рискую, — пообещал он.

Ее взгляд переместился на Декса, когда линзы ее окуляра повернулись.

— Неужели?

— Да, — заверил ее Декс.

— Тогда почему ты хочешь создавать такие вещи? Или ты их уже сделал?

— Мистер Дизней сделал несколько простых, нацеленных устройств, чтобы защитить себя и своих друзей, — ответил за него мистер Форкл, — и это одна из причин, по которой Софи пережила последнее нападение. Но я могу заверить тебя, он не делает ничего, что могло бы причинить каких-либо крупных…

— Как ты можешь это знать? — прервала его Тинкер, ударив кулаком по столу. Это заставило томплов разбежаться, а Звездочку нырнуть под скамейку. — Почему ты думаешь, что можешь контролировать неуправляемое?

— Не думаю, — признался мистер Форкл. — Но это еще одна причина, по которой я хотел бы, чтобы ты работала с мистером Дизнеем над этим проектом, чтобы предложить ему мудрость и руководство, и чтобы он убедился, что соблюдается предельная осторожность. Ты можешь быть голосом разума.

— Он будет слушать? — спросила Тинкер, постукивая металлическим пальцем по столу.

— Да, — сказал ей Декс. — Я знаю, как это может быть грязно. Один из моих гаджетов получил заряд во время противостояния в Изгнании. Предполагалось, что он только вызовет ударную волну, чтобы сбить любого, кто нам угрожает, но как только он поглотил всю эту дополнительную энергию, я знал, что он взорвется… и одному из моих друзей удалось отбросить его. Но в процессе он получил травму. И я думаю об этом каждый раз, когда делаю что-то новое… как быстро все стало намного опаснее, чем я хотел, и каково было видеть моего друга с этой огромной раной в груди, зная, что это моя вина, и что если он не справится…

Софи придвинулась ближе и взяла его за руку.

— Потом, — тихо добавил Декс, — я подумал, не стоит ли мне больше никогда не делать такие штуки. Но… ты сталкивалась с Невидимками?

Тинкер помялась.

— Нет.

Еще один ответ, который не был вопросом… и, казалось, это придало Дексу уверенности. Он выпрямился, когда сказал ей:

— А я да. И дело в том, что им нравится причинять боль и убивать. Они никогда не остановятся, пока не уничтожат все и не захватят власть. И таких людей… их невозможно победить, играя безопасно.

— Он прав, — тихо добавил мистер Форкл. — У Невидимок есть все, кроме объявления войны. А война — грязная, ужасная вещь. Это требует пересечения линий, которые, вероятно, не должны пересекаться, но должны, чтобы выжить. Так что если кто-то готов вмешаться и разобраться с тем, что не нравится, это хорошая новость. Особенно если ты можешь предложить мудрость, чтобы направлять.

Тинкер отвела взгляд, заманив Звездочку к себе на колени еще одним металлическим кубиком и запустив пальцы в его блестящую шерсть.

— Что именно я должна делать?

— Ты нормально себя чувствуешь, — сказал ей мистер Форкл. — Мистер Дизней недавно создал своего рода арсенал, хранящийся в тайниках, и я хотел бы, чтобы ты помогла ему улучшить некоторые из этих творений, как в их эффективности, так и во внешнем виде. Надеюсь, что любые устройства, которые вы двое создадите, могут быть замаскированы или уменьшены. Наша цель — постоянно иметь их под рукой.

— И когда ты хочешь, чтобы мы начали работать над всем этим? — спросила Тинкер.

— Почему не сегодня? Мистер Дизней уже здесь. Помимо этого, я оставляю расписание за тобой… но я бы рекомендовал встречаться как можно чаще. Понимаю, что у тебя есть ряд обязанностей, мистер Дизней, в Ложносвете, в бизнесе семьи и с друзьями. Но это должно быть приоритетом.

— А как насчет того, на чем ты просил меня сосредоточиться? — спросил Декс. — Помочь Софи защитить ее… новейшие способности.

— Все в порядке… Тинкер знает, что мисс Фостер — Усилитель. На самом деле я попросил ее посмотреть, может ли она придумать свои собственные средства для контроля способности.

— Да? — просил Декс, нахмурившись, когда мистер Форкл кивнул. — Почему?

— Потому что я хочу, чтобы ты сосредоточилась на этом. И, честно говоря, я подумал, что проекту может понадобиться свежий взгляд.

Декс нахмурился, превратившись грозовую тучу.

— Это не так… у меня все под контролем.

— Ты уверен? — спросила Тинкер, потянувшись к шкатулке с драгоценностями в центре стола. — Хочешь увидеть мое решение?

Это на секунду сбило Декса с толку.

— Ты уже что-то приготовила?

Она опустила подбородок и откинула позолоченную крышку, наполнив комнату звенящей мелодией, которая показалась знакомой, хотя Софи и не могла вспомнить, где именно ее слышала. Последняя нота все еще звенела, когда Тинкер вытащила четыре крошечных, изогнутых кусочка гладкого металла, которые выглядели почти как…

— Это ногти? — спросила Софи, представляя себе всевозможные ужасающие сценарии применения.

Тинкер взяла Софи за руку.

— С чего ты взяла, что я замышляю что-то против тебя?

Ее пальцы были ледяными, но осторожными, когда она сняла перчатку Софи и положила один из кусочков металла на ноготь большого пальца Софи, выровняв его, прежде чем постучать по нему один раз…

… металл идеально встал на место.

Она повторила процесс со вторым металлическим завитком на указательном пальце Софи.

— Ты можешь постучать пять раз вот так? — спросила она, щелкнув кончиками пальцев, будто кто-то играл.

Шелк. Шелк. Шелк. Шелк. Шелк.

Софи повторила жест, и по ее коже побежали мурашки.

— Круто, — вынуждена была признать Софи.

Стало еще прохладнее, когда она прижала кончики пальцев к ладони Декса, и ничего не произошло.

Никакого всплеска жара между ними.

Никакой передачи энергии.

Никакого усиления.

И когда она постучала еще пять раз, холод покалывал ее ладонь, разрушая то, что сделали первые удары.

Декс вздохнул и наклонился ближе, щурясь на ее серебряные ногти.

— Это то же самое силовое поле, которое я использовал в своем проекте. Она отключает его без снятия.

— И очень ловко замаскировано, — заметил мистер Форкл. — Немного металлического лака на других ногтях… и никто ничего не узнает, хотя я все равно рекомендую надеть перчатки, — сказал он

Вы читаете Флэшбэк (ЛП)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату