них. — Мы разберемся с ними так, как и в прошлый раз.

— Не мы это сделали, — сказал опрятный человек за соседним столом. — Должно быть, парни Акерли натравили их.

— Они такими делами не занимаются, — раздался голос Джаггери, которого Хоар только сейчас заметил. Тот сидел в углу в компании маленькой болезненной девочки с громадными черными глазами, которые, казалось, видели его насквозь. — Так случилось, что я знаю.

Ребенок привлек внимание мужчины, дернув его за рукав. При виде Хоара его глаза расширились.

— И с какого бодуна вам это приснилось, мистер Джаггери? Эти дела весьма далеки от ваших занятий, — прокомментировал слова Джаггери опрятный человек.

— Полегче, полегче, друзья, — вступил в разговор мужчина средних лет, стоявший за стойкой бара. — Здесь присутствуют приличные люди.

Несмотря на шрам, пересекающий нос, его багровое лицо хранило вежливое выражение; на нем был чистый зеленый передник. Джаггери, уступая, откинулся на стуле и взглянул на юную компаньонку.

— Давненько вы не заглядывали сюда, мистер Хоар, — сказал человек с перебитым носом. — Были в море, наверно?

— Не совсем, мистер Гринлиф, — прошептал в ответ Хоар. — Просто пришлось попутешествовать с «Сиреной» на службе его величества.

— Значит, теперь ваша рыбка называется «Сиреной», да?

— Уже нет. Как только мы вошли сегодня в гавань, я переименовал ее в «Проворную».

Несколько посетителей рассмеялись понимающе, но маленькая спутница Джаггери выглядела озадаченной и осмелилась заговорить.

—  Про какую проворную рыбу он говорит, па? Про угря, что ли? — спросила она, вызвав новый взрыв смеха. Она покраснела и опустила свою привлекательную белокурую головку.

— Я поставлю тебе пинту, — обратился Хоар к Джаггери, — если ты представишь меня своей спутнице и расскажешь о том о сем.

Джаггери поколебался, поглядывая по сторонам, но потом сдался и возвел очи горе.

— Поблагодарим Господа за то, что перепадает нам по доброте людской, — промолвил он. — Две пинты, мистер Гринлиф.

— И стакан мадеры для…? — добавил Хоар.

— Дженни. Это моя дочурка.

— Одну минуточку. — Гринлиф исчез за дверью позади стойки и вернулся с черной запыленной бутылкой. Он вынул штопор и стал открывать ее, зажав между коленями старым испытанным способом. Пробка выскочила с мягким хлопком, и густой тропический аромат превосходной мадеры заместил привычный запах эля в атмосфере «Виноградной грозди».

— Я передумал, — прошептал Хоар. — Налейте и мне этой мадеры. Запах как у нектара.

— Она для особых случаев, мистер Хоар, — сказал Гринлиф, наливая темное вино в два грубых чистых стакана. — Лежала в темной кладовке почти десять лет, со своими друзьями и родственниками. — Он наполнил пинту для Джаггери. — Прошу, мистер Хоар.

Хоар расплатился и принес покупку к столу, где сидели бывший констапель и его дочь Дженни.

Хоар описал бы Януса Джаггери как человека с елейным выражением лица, но у него было и другое. Обычно каждый раз, когда Хоар встречал его, тот смотрел из-под шевелюры сальных волос и жаловался сквозь щель в своей каштановой с проседью бороде на боль в поврежденной левой руке, деформированные ноги, удары играющей с ним судьбы. Но здесь, в присутствии своей дочери, он надел другое, лучшее из своих лиц. Сейчас он выглядел лукавым, но добродушным человеком. Дженни Джаггери, предположил Хоар, было лет пять-шесть. В поношенном платье, в которое можно было вместить двоих таких как она, девочка выглядела тонким стебельком. Но за ней ухаживал еще кто-то кроме отца, так как ее одежда была хоть и уродливая, но чистая.

— За ваше здоровье, мистер ‘Оар. — Джаггери сделал солидный глоток эля и вытер рот рукавом.

Первый глоток мадеры сказал Хоару, что он, как счастливая бабочка, поглощает нектар.

— Этого человека в самом деле зовут ‘Оар, па? – спросила Дженни.

— Соблюдай приличия, девочка, — пожурил ее отец. Он заметно напрягся, но, видя, что Хоар не собирается ударить его или обругать ребенка, расслабился и сделал еще один глоток.

— И чему мы обязаны удовольствием видеть вас здесь, ваша честь? — осторожно спросил он.

— Покойному Перегрину Кингсли. Ты послал ему это. — Хоар протянул полуграмотное письмо, крепко держа его в руках и наблюдая за реакцией Джаггери.

Джаггери читал письмо, которое Хоар держал перед ним, шевеля губами во время чтения. Уж не облегчение ли промелькнуло на его лице?

— Да, ваша честь. Не могу отрицать это, ведь здесь моя подпись, да и почерк мой.

— Расскажи мне подробнее.

— Не вижу ничего плохого в том, чтобы содрать бабки с любвеобильного мистера Кингсли.  Командир этого парня был бы разъярен как не знаю кто, если бы узнал, что его жена ставит ему рога с его же собственным лейтенантом, так ведь?

— Он уже знал об этом, Джаггери.

У бывшего констапеля отвисла челюсть.

— К тому же, — сказал Хоар, — ты мог бы провести всю оставшуюся жизнь в Ботани-Бей за вымогательство. Чтобы тогда случилось с твоей женой и маленькой Дженни?

— У меня нет жены. Шинковщица Кэйт распорола Мэг глотку два года назад, и Мэг вскоре после этого умерла. Ее за это повесили, Кэйт, то есть. В Винчестере, ‘емпширский выездной суд. Так что моя Дженни сирота. Ну, а капитан сдох, безмозглый ублюдок. И теперь, когда другой ублюдок Кингсли убран, некому меня беспокоить. Такие дела, мистер ‘Оар.

Дженни, не смакуя, залпом выпила стакан. Затем она хихикнула, немного отрыгнула, ее глаза закрылись, и она заснула, опираясь на плечо отца.

— Ну вот. Посмотрите, что вы наделали, — с укором произнес Джаггери. Он посмотрел на дочь и положил свою искалеченную руку на ее лоснящуюся головку.

— А что еще имелось за Кингсли, из-за чего он должен был бояться не только мужа любовницы, но и закона? Также ты ссылался на «друзей», которых он потерял, а ты нет. Во что вы были вместе замешаны?

Джаггери покачал головой и посмотрел на Хоара невинными глазами.

— Мистер Кингсли был себе на уме, ваша честь. Ему удалось склонить меня — я не очень-то хотел, заметьте! — заняться посредничеством в сбыте  дельных вещей. Ну, там иллюминаторов, патент-блоков и тому подобного, что каким-то образом уплывало с кораблей. Джом Йорк — мой хороший приятель. Вы знаете мистера Йорка, ваша честь?

Мундир морского пехотинца, которым воспользовался Кингсли, был найден при помощи Йорка, что Хоар вряд ли мог отрицать,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×