— Про полеты русалок вы нашли тоже в книгах?
— Да. Не думай, что не знаю, как непросто быть представительницей морского народа. После того как Тир обернулся, жить стало тяжелее. Я помогал ему прятать хвост магией, осилил несколько новых заклинаний.
— А ваш отец…
— Он пришел в себя, Ари.
— Просто взял и очнулся? — поразилась я.
— Да. Отец выпил парализующее зелье с определенным сроком действия. Ведьмины чары проклятые! Он так горевал по маме… Был почти безутешен! Тир, правда, здорово его отвлек, когда влюбился в Эридейле. Она из Снежного королевства, там даже законы иные. Но когда он ее добивался, у нас весь дом дрожал от магии.
— Ссорились? — не удивилась я.
— Притирались друг к другу.
Лир улыбнулся легко и светло.
— Эридейле, конечно, знает, что Тир русал. Такое не скроешь. Только теперь, когда дух ведьмы начал охоту и за тобой, Ари… Я очень не хочу, чтобы ты попала ей в лапы и умерла, как моя мама.
Я осторожно коснулась его ладони, провела пальцами по запястью. Какие же чары применила мать Лира, чтобы не отдать бессмертие? Полагаю, никогда не узнаю. И какой же смелостью необходимо обладать, чтобы отказаться быть собой и погибнуть! Ведь ее ждали дети и муж.
— Лир, а как ты оказался возле зачарованного озера, когда я проходила инициацию?
Его пальцы пощекотали щеку невинной лаской, едва коснулись губ.
— Прости, Ари, я не могу рассказать, а врать не хочу.
Ну что ж, хотя бы по-честному.
— О моем прошлом ты тоже знаешь?
— Да.
— А Тир свое позабыл?
— Нет, он из этого мира.
— Просто если я жила не здесь, то мои родные… Где их искать, Лир? У меня ведь была лучшая подруга.
— Поверь, не получится вернуться, Ари. Если бы была магом или человеком… А так не пустит тебя переход, не откроется.
— А моя мама… Если она была сиреной, то получается, жила в этом мире? Как же я оказалась в другом? И кто помог вернуться? — допытывалась я.
— Сколько сложных вопросов, Ари. Загляни в библиотеку Аридейла, когда доберемся. Может, найдешь что-то о матери. Сирен было не так много, но, правда, большинство из них скрывали свое существование. На них часто охотились, убивали. Рассказывал же, насколько в Ларейе предвзятое отношение к нечисти.
— Но для этого необходимо знать, что искать, Лир. Поможешь?
Он молчал долго.
— Я связан нерушимым обещанием, Ари. Прости.
Мы очень долго молчали, приходя в себя после этого разговора.
— Лир, а почему ты ставишь охранный круг? Думаешь, дух ведьмы нас найдет?
— Она не получила желаемого. Ведьме нужна русалка и ее бессмертие, чтобы вернуться к жизни. Мы ее прогнали, но не убили. Хорошо, что ведьма только ночью может действовать, днем она совсем слаба.
— В Оленьем Ручье…
— Она не любит темных магов, Ари. Когда я рядом, и не сунется.
— Но тогда в лесу, когда я впустила ее за защитный круг…
— Она слишком ослабла, хотела силы. Это превысило чувство опасности.
Он покачал головой. Затем поднялся и протянул руку.
— Сегодня вечером на площади танцы. Давай немного расслабимся и на время забудем обо всех неприятностях?
Но сказать легче, чем сделать. По пути Лир пытался отвлекать, рассказывал байки о заклинаниях Совета магов в Аридейле. Кажется, вместо желанного дождя они напутали и наколдовали град.
Ужин у нас прошел относительно спокойно. Агриппина смотрела на меня со злостью и молчала, но по-прежнему была разряжена, словно не оставляла надежды заполучить Лира. Чую, сделает она еще нам гадость!
После ужина я отправилась переодеваться. Думала надеть любимую тунику с жемчугом, но ее не нашла. Девичий крик стал ответом на вопрос, где искать.
В спальне чуть дальше по коридору я обнаружила все семейство, у которого мы остановились, и служанок. Кричала, разумеется, Агриппина, которая почему-то пряталась за шторой. Та стремительно осыпалась.
Лир не выдержал и рассмеялся первым.
— Ты бы тунику мою вернула, — посоветовала я, улыбаясь, как кот, объевшийся сметаны.
Ай да нечисть! Зачаровали так, что слов нет!
Когда все угомонились, а Агриппина протянула мне дрожащей рукой тунику, Лир снял заклятие. Если нам было смешно, то староста разозлился. И на дочь за то, что так себя вела, и на жену, которая на это подбила. В разгар семейных разборок мы и сбежали. В нашей комнате насмеялись от души, переоделись. Светло-розовое платье идеально село по фигуре и заставило глаза Лира сиять.
И на танцы мы отправились не спеша, держась за руки, наслаждаясь тихим уютным вечером. Пахло травами, сдобой и медом. По деревне плавали наколдованные кем-то фонарики, и тревоги прошедшего дня отступали. А уж как Лир танцевал! С ним я порхала, словно бабочка, парила. И даже моя неуклюжесть отступила. Мы смеялись и не останавливались, кружась по площади. Лир, кажется, радовался не меньше меня, любовался, не скрывая восхищения, подшучивал. Чудесный вечер! Настолько сказочный и далекий от историй о ведьмах и чьей-то гибели. И Лир заботлив и внимателен. Решено! Буду считать его хорошим до тех пор, пока не докажет обратное.
Когда натанцевались вволю, отправились к реке. Звезды над ней сияли яркие, казались совсем иными, чем на площади.
— Лир, — заныла я, поглядывая на него большими невинными глазами.
— «Я хочу поплавать». Угадал? — спросил он, посмеиваясь.
Кивнула. Главное, чтобы не прознал, каким способом я заработала на платье. Наверное, стоило попробовать загадать мелкое желание, и если бы не вышло, только тогда рискнуть, но сделанного не воротишь.
— Что взять с русалки? — усмехнулся Лир. — Ныряй, я прикрою магией, чтобы не увидели. Только недолго.
— Лир, я хочу в полет.
Его глаза округлились.
— Ари, — начал он, — подожди немного, прошу. Завтра мы закупим еду, отправимся в лес и снова найдем озеро, чтобы ты порезвилась.
— Обещаешь?
Лир наклонился и поцеловал, сладко и нежно, словно