Шон перевел взгляд на Чарльза и только тогда наконец заметил, что они почти на месте. Впереди показалась открытая площадь, выделявшаяся на фоне улицы яркими оттенками темно-зеленого. Новогодние ели. Шон улыбнулся, а после нахмурился. Интересное место, одно непонятно, откуда местные жители берут столько ухоженных, аккуратных деревьев, а главное зачем им так много? Сколько ни пытался, Шон не мог найти ответ на этот вопрос наверняка. Видимо, так надо, пожимал плечами Шон, когда выходил из авто. Наконец-то они приехали. Шон огляделся и вместе с детьми и Чарльзом направился дальше. Краем глаза заметив счастливую улыбку Даниэля, Шон сам невольно усмехнулся и после того, как дети побежали выбирать ель, направился в одиночку изучать ярмарку. Шон давно носил в себе идею купить брату новогодний подарок. Несмотря на произошедшее в Сиэтле, детство должно оставаться для Даниэля детством, а праздники — праздниками. И какое же в таком случае Рождество без подарков? Верно, не то, которое Шон желал Даниэлю. Потому, лишний раз прикинув, сколько денег у него осталось с собой и сколько он может потратить на игрушку, Шон сделал правильный выбор.

Подойдя к мужчине, расположившемуся за деревянным столом, Шон кивком поприветствовал продавца и стал с интересом разглядывать разнообразные фигурки. Что могло бы понравиться Даниэлю? Бобер, вырезанный из дерева? Слишком дорого. Свечка в форме снеговика? Практично, дешево, но выглядит странно. Или, может быть, белый медведь? Красочный, цвета новогодние. Шон задумался, нахмурив брови, и оттого не заметил, как рядом с ним встала другая покупательница, принявшаяся также с интересом изучать ассортимент ярмарки. Кроме игрушек, продавец предлагал коллекцию рождественского печенья разных форм и размеров. Среди них были и пряничные человечки, и различные печенюшки в форме других фруктов и овощей. Шон даже удивился. Кто придумал сделать печенье в форме красивой оранжевой апельсинки?

— Извините, а у вас не будет такой же, но в форме яблока? — произнесла девушка, стоявшая рядом с Шоном, и ослепительно улыбнулась. Однако, Шон был слишком занят собственной проблемой выбора покупки, чтобы обратить на особу внимание. Продавец тем временем хмуро посмотрел на покупательницу и закатил глаза. Девушка непонимающе вскинула брови, но доброжелательного настроя не растеряла. — Что? Я просто очень люблю яблоки, хотелось бы…

— Если вам нужны яблоки, идите и купите себя пару штук. А весь ассортимент перед вами, нужно печенье, берите, какое есть, — грубо ответил мужчина. Было видно, что он напряжен и недоволен, возможно, его уже не в первый раз спрашивали о наличии «чего-то такого же, но другого». — Брать будете?

Девушка улыбнулась. А Шон тем временем выбрал наконец игрушку медведя. Лучше уже сделать покупку и поскорее свалить отсюда, пока продавец не нагрубил и ему тоже.

— Хорошо, я возьму. Три штучки, пожалуйста. Знаете, клементины — это мой своеобразный талисман, — рассмеялась девушка и отдала продавцу пару долларов. Мужчина проигнорировал ее «шутку» и хмыкнул. А Шон в это время нахмурился, погруженный в свои мысли. Впервые он встретил человека, который зовет обычные мандарины звучным словом «клементины». Юноша, конечно, слышал об этом сорте, но от одного произношения Шон вспоминал совершенно не цитрусы. Обернувшись, парень решил взглянуть на девушку, убирающую печенье в рюкзак. И в тот же момент он застыл. Девушка была одета в теплую куртку серого цвета, на голову накинут капюшон, но даже из-под него выбивалась копна кудрявых каштановых волос. Шон не мог увидеть лица юной особы, но одно он заметил так точно — нашивку буквы «D», точь-в-точь как на кепке Клементины. Почувствовав, как хорошее настроение тут же испарилось, а мысли о подарке Даниэлю словно выветрились из головы, Шон положил выбранную игрушку обратно на витрину и сделал шаг ближе к девушке, привлекшей его внимание.

— Извините, а откуда у вас эта?.. — не успел юноша договорить, как девушка отвлеклась от своего рюкзака и подняла голову. Темно-карие глаза встретились с нежно-янтарными, а вечная красивая улыбка пропала с губ замершей Клементины. Шон остановился и не мог подобрать больше и слова, потому, продолжая глупо смотреть на девушку перед собой, он только и произнес: — Клем, ты?..

— Шон?! — испугавшись, она отпрыгнула на два шага назад и в одно движение закинула рюкзак себе на плечи. — Боже… Прости, пожалуйста, за то, что я тебе наговорила в прошлый раз, я правда не хотела. Ты так разозлился, а я была не права. Мне не стоило спрашивать о твоей семье, я не думала, что… — Клементина замолчала так же быстро и неожиданно, как начала извиняться. Словно в ее голове что-то щелкнуло. Шон тем временем молча стоял, глядя в светлые глаза девушки.

— Как ты здесь очутилась? — на губах Шона показалась улыбка, а сам он невольно сделал шаг навстречу Клем, однако та снова отступила назад, стараясь сохранять дистанцию. — Я думал, ты… — Шон покачал головой и остановился, нахмурившись. Почему она отходит от него? И откуда столько страха в глазах? Он же ничего не делал. Просто подошел. И они ведь не чужие друг другу люди. Она совершенно точно узнала его, назвала по имени, даже стала извиняться за что-то… — А ты не она, — тут же понял Шон, однако Клементина не ответила. Она продолжала с шоком смотреть на парня перед собой, нервно сжимая лямку своего рюкзака. Как загнанная в угол лесная зверушка. Его Клементина никогда бы не повела себя так на людях. Девушка бы, напротив, гордо выпрямила бы спину, сложила бы руки на груди и выжидающе вздернула бровь, всем своим видом давая понять, кто хозяин ситуации и кого следует опасаться. Вот его Клементина, а эта же девушка, наоборот, вся терялась, взгляд ее бегал, хотя Шон даже не тронул ее, просто подошел. — Кто ты? — наконец заключил Шон, вернув выражению лица спокойный вид. Несмотря на первый эмоциональный всплеск от встречи с идеальной копией Клементины, юноша смог взять себя в руки. Отец всегда учил Шона: сперва думай, потом делай. И вопреки тому, что Шон уже сделал явно много лишнего, он, не предавая наставлений отца, решил подумать наконец головой.

Ответ пришел почти сразу же. Словно он всегда знал его, просто не хотел проверять. Девушка перед ним точно Клем. Все говорило об этом. Ее внешность, даже выбор в одежде: такие же джинсы, куртка и неизменный рюкзак, буква «D», пришитая на передний карман. Этот же чистый взгляд янтарных глаз. Тихий, но неизменно красивый голос его девушки. Шон видел перед собой Клементину, ее точную копию, но умом понимал, что это

Вы читаете When The Roads Cross (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату