Сколько бы денег ты не имел, их всегда мало. То же правило распространяется и на другие аспекты жизни. Харли ничуть не сомневалась, что в какой-то момент один из них, перебрав в баре выпивки, хвастливо бы заявил: «Эй, детка, хочешь прокатиться на моем Бэтмобиле?»
Одно ясно: кто бы ни носил маску, он определенно сумасшедший. С профессиональной точки зрения Харли Квинн, Джокер и Бэтмен являлись двумя сторонами одной монеты. Когда-нибудь они встретятся, и Готэм больше никого из них не увидит.
Что тогда станет с Готэмом?
Ответ пока что узнавать не хотелось.
Катер подошел к яхте, стоявшей в районе моста Веррацано-Нарроус, к востоку от парома на Фар-Роквей. Пассажиры столпились у борта, разглядывая махину и пихая локтями папарацци, которым, очевидно, кто- то из обслуживающего персонала дал наводку. Завтра в сети появится вал фотографий танцующих гостей, снятых объективом для дальней съемки. Какой смысл устраивать вечеринку, если всякая мелюзга не сумеет издалека с тоской полюбоваться на недоступную ей роскошь?
Двое мужчин в смокингах помогли Харли подняться на корму. Под элегантными пиджаками скрывалось оружие. Ей ненавязчиво намекали, что не стоит нарушать здешние правила. Харли беззвучно усмехнулась: когда ты в курсе всех грязных приемчиков, удивляешься, что многие их попросту не замечают.
– Рад, что вы смогли присоединиться к нам, доктор Смит, – сказал один из них. – Меня зовут Томас, я – личный помощник мистера Делла. Позвольте сделать вам комплимент по поводу вашей обуви, – он глянул на ее легкие мокасины с нескользящей подошвой. – Вам приходилось и раньше иметь дело с водой?
– Только в том количестве, которое умещается в стакане со льдом.
Томас вежливо засмеялся.
– Мистер Делл ждет вас на верхней палубе. Следуйте за мной. Вашу сумку принесет Джозеф.
Они поднялись по двум лестницам и прошли мимо площадки ди-джея, который с улыбкой кивнул им, колдуя над оборудованием. Харли кивнула в ответ, подумав, что он наверняка в восторге от возможности играть на этой вечеринке. «То ли еще будет», – про себя усмехнулась она.
– Вы уверены, что это яхта? – спросила Харли, когда они поднялись на верхнюю палубу и вошли в закрытый салон. – По размерам, скорее, круизный лайнер.
– На самом деле, дорогая моя, это мега-яхта, – ответил пожилой человек в кресле с откидной спинкой. – По крайней мере, так мне сказали. Хотя, согласен, название больно вычурное, но у нынешней молодежи что ни слово, обязательно мега-то и мега-се.
Позади босса стояли двое мужчин в смокингах.
Босс нажал кнопку на пульте, и сиденье поднялось, позволив ему встать на ноги.
– Очень приятно познакомиться, доктор Смит, – он поцеловал ее руку. – Рад, что вы присоединились к нам.
Харли понадобилось все ее самообладание, чтобы не вытереть ладонь о штанину. Годы не пощадили мистера Делла. Его улыбка лишь немногим напоминала улыбку человека. В прошлую их встречу она не обратила на это внимания. Впрочем, тогда он вообще не улыбался.
– Не хочется мешать веселью, но я хотела бы вас осмотреть. Ничего серьезного, – добавила она, заметив, как старик встревожился. – Хочу послушать сердце, измерить давление, пульс, задать несколько вопросов. Раз-два, и готово.
Ее подопечный усмехнулся. Наверняка он припас уйму шуточек про игру во врача, и ему не терпелось ими поделиться.
– Если уважаемые господа-ассистенты соизволят оставить нас наедине... – Харли обвела взглядом присутствующих, но никто не двинулся с места.
– Извините, дорогуша, но вы зря тратите время. У них приказ: не оставлять меня одного. С ними даже Грета Гарбо бы не справилась.
Похоже, из всех помощников, искусством мимики владел только Томас: на его лице появилось выражение вежливой озадаченности.
– Я просто хочу остаться одна, – томным голосом протянула Харли, подражая Гарбо.
Лицо Томаса приобрело еще более недоуменное выражение.
Харли повернулась к старику:
– Ох, уж эта нынешняя молодежь, даже классику не знают.
Откинув голову, он расхохотался и закашлялся. Затем проговорил, задыхаясь:
– Моя дорогая, мне очень нравятся красивые, молодые женщины, с которыми не приходится разъясняться на языке жестов. Как, кстати, вас зовут?
– Меня зовут «доктор», – весело отозвалась Харли, заставив его снова рассмеяться.
Достав стетоскоп, она расстегнула пуговицы его рубашки. Судя по кашлю, он страдал хронической сердечной недостаточностью. Скорее всего, врачи ему об этом уже говорили, но почему-то Харли не сомневалась, что в ответ на данную новость, он заказал сочные ребрышки на гриле, густо посыпал их солью и закусил их таблеткой «Виагры».
– Пожалуйста, не смейтесь. Надо же мне как-то понять, бьется ли у вас сердце.
– Моя милая, я уверен, что оно бьется. Едва здесь появились вы, все сомнения в этом исчезли.
Харли внутренне ощетинилась, но замаскировала свою реакцию за ослепительной улыбкой.
– Ваш кардиостимулятор случайно не настроен на ритм диско?
Он опять засмеялся, и Харли пришлось подождать, чтобы он успокоился. Потом она измерила его давление с помощью манжеты на запястье. Результат, конечно, был менее точным, чем с обычным тонометром, надевающимся на плечо, но пациенту все равно оставалось недолго беспокоиться о своем давлении. Харли три раза перемерила давление и обернулась к Томасу.
– Быть может, вы подождете за дверью? Полученные цифры опасно высоки. Подобное случается, когда вокруг толчется много народа: внимание пациента рассеивается и становится практически невозможно получить верный результат.
Томас состроил извиняющуюся гримасу.
– В первую очередь нас волнует безопасность мистера Делла. У такого успешного человека, как он, много врагов.
– Один из которых – высокое давление, «тихий убийца!» – Нетерпеливо перебила Харли. – Давайте так: я еще раз померяю его давление. Если результат окажется таким же высоким, вызову вертолет медицинской эвакуации и отправлю мистера Делла в ближайшую больницу, где имеется отделение скорой помощи. Скорее всего, в новую клинику возле Нортон-Пойнт.
Угроза попасть в Бруклин возымела свое действие. Старик махнул рукой и хрипло приказал:
– Пошли вон. Убирайтесь.
– Но мистер Делл...
– В районе Нортон-Пойнт я стану легкой мишенью. Если это случится, я вас всех уволю. И, уверяю, выходное пособие вам не понравится.
Харли нацепила маску безразличия, размышляя, заметят ли охранники выражение ее лица. Вряд ли, они не обращают внимания на подобные мелочи.
– Наконец-то мы одни! – старик облизнулся. – Так что вы планировали, дорогая моя?
– Для начала, устройтесь поудобнее,