и без сновидений. И когда проснулась, точно знала, что мне делать.* * *

Первым делом я узнала в энциклопедии, где находится Стоунхендж. Вблизи Эймсбери, в захолустье к северу от Сейлсбери в графстве Уилтшир.

– Сколько времени понадобится, чтобы доехать до Эймсбери? – осведомилась я у мистера Фицджона.

– Ну, я бы сказал, на всё про всё уйдёт два дня пути. А позвольте спросить, не планирует ли миледи туда отправиться? Может, мне велеть заложить экипаж для долгой поездки?

– Это было бы очень кстати. Ах да, и велите, пожалуйста, сейчас же позвать Джерри, я хочу обговорить с ним некоторые детали.

По глупости я сделала ошибку и рассказала о моих планах Себастьяно, когда составляла ему компанию за поздним завтраком. Лучше бы мне было держать язык за зубами, потому что он был невыспавшийся, в дурном расположении духа, и у него болело плечо. Микс принёс наверх поднос с больничной едой и чайником и бросал на меня ядовитые взгляды, потому что я опять зависаю в спальне его господина, так нуждающегося в покое. С величественно-негодующей миной он принялся начищать камзолы, пока Себастьяно не приказал ему набрать ванну и подготовить всё необходимое для бритья.

Я в нескольких словах объяснила Себастьяно свои намерения.

– Ты, разумеется, не можешь поехать со мной, – заключила я. – Для такой поездки ты ещё не в форме.

– Забудь об этом, – немедленно ответил он. – Я тебе уже говорил, чтоб ты ничего больше не предпринимала одна.

– Я хочу только посмотреть. Тем более что я поеду не одна, а с Джерри. Я с ним уже говорила, он сказал, что нет проблем. Он знает дорогу на Эймсбери. Да не так уж это и далеко. Я очень быстро обернусь.

– Нет, – твёрдо сказал Себастьяно. – И это моё последнее слово.

На этом месте нашего разговора вернулся Микс с подогретой водой для бритья, что было мне весьма кстати, потому что у меня не было охоты спорить с Себастьяно. А до этого дело дошло бы непременно, поскольку я совсем не была готова откладывать мою поездку в Эймсбери. Я просто знала, что должна там быть послезавтра ночью. Возможно, эта внутренняя уверенность была связана с тем, что будет ночь полнолуния. Это, может быть, был наш единственный шанс найти потайную дверь. По этой причине я коротко и решительно договорилась с Джерри, что он подъедет за мной сразу после обеда. Тогда мы сможем часть пути проехать до наступления темноты и найти пристанище на ночь, чтобы завтра ещё днём добраться до Эймсбери, что даст мне возможность тщательно изучить окрестности Стоунхенджа и спокойно дождаться в каменном круге восхода луны.

Таков, во всяком случае, был план. Однако я не учла трудности, которые меня поджидали. Одной из них была Бриджит. Когда я поставила её в известность, что два дня не буду нуждаться в её услугах, у неё началась паника средней силы.

– Я ей надоела, – довольно громко шептала Бриджит, выходя из комнаты. По голосу было слышно, что её душат слёзы. – Останусь без крыши над головой, и мне придётся оказывать внимание противным мужчинам, чтобы как-то выжить. Может быть, даже противному груму Жако, который хочет дать мне три гинеи, если я его послушаюсь. А такой красивый и благовоспитанный мужчина, как Микс, на меня и не взглянет. Всё его внимание посвящено блестящим сапогам милорда. – Бриджит смолкла, но лишь для того, чтобы исторгнуть вздох, полный дрожи. – Как же она может так просто выставить меня за дверь? Неужто она не догадывается, что она мне причинит этим? Это же будет конец для меня!

Я бы с удовольствием сделала что-нибудь, чтобы наконец прекратить этот её невроз, но мне не приходило в голову подходящего способа. Кроме того, у меня не было времени. Джерри, наверное, уже ждёт внизу. А мне ещё нужно сделать необходимые распоряжения перед отъездом, чтобы Себастьяно не обратил внимания на моё отсутствие.

Разумеется, он заметит, что меня нет, но чем позже это случится, тем лучше. В идеале он должен хватиться меня завтра, когда уже не пустишься в погоню: пока он будет меня догонять, я уже буду на обратном пути. И он сразу увидит, что ему лучше всего остаться в постели и поберечь себя.

Я нетерпеливо озиралась в коридоре, ожидая случая столкнуться с Миксом.

– Ах, мистер Микс, как хорошо, что я вас случайно встретила, как дела у его светлости? Он ещё в ванне?

Микс немедленно водрузил на лицо своё выражение «ни за что». Он очевидно боялся, что я снова хочу обременять Себастьяно своим присутствием, поэтому свысока сообщил мне, что его светлость соизволит почивать, поскольку купанье сильно утомило его.

– Какое-то время нельзя тревожить его светлость, – добавил он, немного смягчившись.

– Тем лучше, – рассеянно пробормотала я.

– Что, простите?

– О, я хотела сказать, ему уже гораздо лучше, – быстро спохватилась я. – По крайней мере, лучше, чем вчера. Только вот купаться ему не следовало бы, рука ещё болит.

А ещё лучше было то, что Себастьяно спит. По крайней мере, я могла исчезнуть незамеченной.

– Если его светлость спросит обо мне, то я договорилась о встрече в Сити, выпить чаю, – заявила я. – И сегодня вечером я хочу пойти в Оперу, так что вернусь поздно.

– Я передам это его светлости, если ему вдруг потребуется общество миледи, – ответил Микс церемонным тоном.

Придурок. Я действительно не могла понять, чего в нём находит Бриджит. Ну хорошо, выглядит он неплохо, если не замечать его надутого важничанья. И если не обращать внимания на его усы, которые никуда не годились – закрученные кверху и напомаженные ради стойкости, чистая мерзость. Но в эту эпоху людям такое нравилось. И зубы у него производили благоприятное впечатление, белые и ухоженные. Кроме того, у него были красивые кисти рук, с аккуратно подстриженными ногтями и элегантной формы пальцами, которые с сомнамбулической точностью нащупывали каждую пушинку на бархатных брюках Себастьяно и удаляли её прочь.

Микс заметил, что я смотрю на его руки, и с недоумением сам принялся их разглядывать, а потом просто сцепил их за спиной.

– Могу я ещё чем-то служить миледи?

– О, нет, всё в порядке, мне и самой уже пора. – И оставила его, направившись к лестнице. Мельком оглянувшись, я увидела, что он смотрит мне вслед, озадаченно наморщив лоб.

* * *

Моё облегчение оттого, что я так элегантно решила самую большую проблему отъезда, быстро улетучилось, потому что Джерри так и не появился. Я какое-то время ждала перед домом, потом снова вернулась внутрь и с тревогой посмотрела на напольные часы в холле. Было четверть третьего. Джерри должен был подъехать за мной на дорожном экипаже ровно в два.

– Могу я чем-нибудь помочь миледи? – Бесшумной бело-серой тенью на заднем

Вы читаете Потайная дверь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату