========== Глава 11. Забытое ==========
Сказать, что он чувствовал себя глупо – не сказать ничего. Маргери с удивительной для её телосложения силой втолкнула Джона в комнату и захлопнула дверь, едва не прищемив ему пальцы. Сама же осталась в гостиной.
- Ещё не спите, госпожа? – ласково спросила фрейлина, перемешивая угли в камине, - время-то позднее.
- Как раз собиралась, - Маргери потянулась и нарочито сонно зевнула.
- Я растоплю вам камин! – вызвалась Рута и бойким шагом направилась к двери.
- Камин уже растоплен, - Маргери ловко ухватила девчонку за ворот платья, - а кое-кому давно пора спать.
- Слышала, что сказала госпожа? – поторопила Фрида, - ступай в нашу каморку и живо в постель.
Рута насупилась, но спорить не решилась, и поплелась в комнату для прислуги.
Фрида же, захватив с полки кувшин с водой, потянулась к дверной ручке:
- Я расстелю вам постель, миледи.
- Благодарю, но не нужно, - Маргери встала, загораживая собой дверь, - я уже всё сделала сама.
Фрида сокрушенно покачала головой:
- Простите, миледи… Не стоило нам с дочерью задерживаться допоздна.
- Всё в порядке, - Маргери ласково взяла компаньонку под руку, уводя подальше от спальни, - с некоторыми вещами я могу справиться сама. А ты иди, отдохни, как следует.
В глазах Фриды блеснули слёзы:
- Да хранят вас боги за доброту, госпожа! – всхлипнула она, - я не устаю благословлять тот день, когда вы забрали нас из Блошиного Конца!
Фрейлина говорила ей это по пять раз на дню с того самого момента, когда леди Тирелл забрала её во дворец.
- Считай, что родилась под счастливой звездой, - усмехнулась Маргери, - а теперь иди к себе и ложись спать. Это мой приказ, - девушка улыбнулась.
Спровадив служанку в её комнату, Маргери, несколько секунд стояла у двери, не решаясь войти. Она не ожидала, что Джон придёт. Ей было страшно и радостно одновременно, и какое из чувств сильнее, Маргери понять не могла. Наконец, собравшись с духом, повернула ручку, тенью скользнула в комнату и заперла дверь на щеколду.
Долю секунды она стояла на месте, не в силах поднять глаз и проклинала себя за оторопь. А когда решилась, наткнулась на такой же нервный, растерянный взгляд. Несколько мгновений они смотрели друг на друга, и наконец Маргери неуверенно шагнула к нему. Джон сорвался с места и, прежде, чем она опомнилась, сильные руки сжали её плечи.
Она не ожидала такого напора, но с той же страстью отвечала на поцелуи, скользила ладонями по его спине и едва держалась на ногах. Джон легко подхватил её на руки, и Маргери тихонько вскрикнула и нервно засмеялась, когда они упали на кровать.
Джон едва ли помнил, как впопыхах снимал кожаный дублет и рубаху, и как лёгкий халат Маргери оказался на полу. Её растрёпанные волосы щекотали ему лицо, а пальцы оглаживали плечи и грудь. Но вот она наклонилась и, тяжело дыша, прижалась губами к его шее. Джон стискивал её бёдра, пока она издевательски ёрзала на нём, распаляя до предела.
- О, боги… Маргери, если ты не прекратишь, всё закончится прямо сейчас, - прошипел он.
Она подняла голову и посмотрела на него затуманенным взглядом. Её голубые глаза потемнели и казались Джону чернильно-синими.
- Тогда сними уже эти проклятые штаны.
Джон приподнял голову, жадно наблюдая за тем, как ловко она расправляется с тесёмкой. На долю секунды в голове мелькнуло, что, должно быть, точно так же Маргери раздевала Томмена, а может, и Ренли с ублюдком Джоффри. Джон схватил её за руку, притянул к себе и жарко впился в губы.
…Всё произошло быстро и сумбурно. Дёргаными, хаотичными движениями Маргери стащила с него штаны, приспустив их до колен, и, не снимая сорочки, устроилась сверху. Нескольких рваных движений оказалось достаточно, чтобы довести его до разрядки – слишком сильно он был возбуждён и слишком давно не был с женщиной.
- Мы просто немного поторопились, - сказала Маргери, положив голову ему на грудь, - в следующий раз будет лучше.
Её заявление отозвалось в его теле сладкой тяжестью.
…Здравый смысл робко твердил, что лучше уйти сейчас, когда риск быть обнаруженным, минимален, но Джон не мог (или не хотел) себя заставить. Да и Маргери явно не собиралась его выгонять. Закинув ногу ему на бедро, она задумчиво водила пальцем по его груди, и Джон сонно млел, закрыв глаза и расслабленно улыбаясь. Но когда Маргери коснулась одного из шрамов, напрягся.
- Всё в порядке? – Маргери остановилась и, подняв голову, взглянула ему в лицо.
- Да, - ответил он, - просто… странное ощущение.
Маргери приподнялась и коснулась губами шрама, что располагался над сердцем. Джон вздохнул и, повернувшись на бок, покрепче прижал её к себе.
- Так гораздо лучше, - он улыбнулся и откинул прядь волос с её лица.
Джон не хотел думать о том, что будет утром, что будет потом. Есть только здесь и сейчас. Полумрак спальни, тлеющие дрова в камине и тёплое дыхание Маргери. Он чувствовал себя уставшим – не ту серую тоскливую опустошённость, что неотступно ходила за ним после возвращения, нет, то была спокойная умиротворяющая истома. Казалось бы, давно позабытое чувство.
- Не хочу, чтобы ты уходил, - Маргери уткнулась ему в грудь, - останься со мной до утра.
- А как же Фрида?
- Вот утром что-нибудь и придумаем, - Маргери зевнула и получше укрыла их обоих одеялом.
***
- Если вы сейчас же не уберётесь из моей комнаты, лорд Бейлиш, я закричу так, что сюда сбежится весь замок, - предупредила Санса.
Петир только усмехнулся и уж конечно, не думал уходить.
- Я лишь хотел поговорить с вами.
Санса уперла руки в бока.
- В два часа ночи? – усмехнулась она.
- Мне не спалось, - он шагнул в комнату, и теперь их разделяла всего пара футов.
- Тогда вам лучше выпить настойки белладонны, - Санса пожала плечами. – Могу одолжить вам пузырёк.
- Так, значит, вы тоже страдаете от бессонницы? – Бейлиш, не дожидаясь разрешения, уселся в кресло.
- Что вам нужно? – напрямую спросила Санса.
Он подошёл к ней и мягко взял за руку. Санса вздрогнула, но ладонь не убрала.
- Идёмте, присядем, - мягко сказал Петир и повёл её к кровати.
Санса не боялась. Что-то подсказывало ей, что Бейлиш явился сюда не за тем, чтобы попытаться соблазнить её. К тому же, в его положении, только безумец решился бы на такое.
- Ты дрожишь, - Петир взял её ладонь в свои руки, - и в этом моя вина, - он опустил взгляд. – То, что делал