Рядом с ней очень кстати лежала лопата, и, опустив старого друга наземь, Джейсон выпрямил спину, подобрал лопату и принялся раскапывать рыхлую почву над свежей могилой.
Хотя риск, что кто-то случайно окажется рядом и увидит его, был невелик, работал он торопливо, и вскоре весь взмок от пота. Он не считал необходимым докапываться до гроба ничего не подозревающего нового соседа Джаррода — нужно только вырыть на глубину, достаточную, чтобы от сильных дождей тело не показалось из-под земли прежде, чем та снова осядет.
Пара часов тяжелой работы — и наконец, Джаррод упокоился в священной земле, правда, даже без савана, а могила опять засыпана. Хотя он был некрупным, но все же осталось довольно много лишней земли, и Джейсон рассыпал ее у подножия деревьев, стараясь по возможности скрыть.
Потом он вернулся к краю могилы и остановился, держа в руках шляпу.
— Ну что же, старый приятель, я сделал для тебя что мог, как и ты, я уверен, поступил бы со мной. Надеюсь, что старина святой Петр не особенно удивится, когда прозвучит трубный глас и ты встанешь из этой могилы рука об руку с тем, кто лежит внизу.
Он поднял взгляд на предрассветное небо.
— Прошу, святой Петр, не будь к нему слишком строг. Ну да, он был вором, но честным и никогда не отбирал последнего. Я не могу сказать тебе его полное имя, ведь, понимаешь ли, я никогда его и не знал. Его звали просто Джаррод.
Глубоко вздохнув, он отошел от могилы, потом повернул назад.
— Да... Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа, — поспешно добавил он. — Знаю, что это полагается говорить. — Он нахлобучил на голову шляпу. — Ну, значит, прощай. Мне лучше уже уходить, не то застанет рассвет.
Утро Джейсон встретил за много миль от места своих ночных злоключений. Он испытывал подлинную печаль из-за смерти напарника — они были вместе почти десять лет, достаточно долгий срок. Но к тому времени как солнце прошло половину пути вверх по небу, его главной проблемой стал голод.
Он направился обратно в более населенные районы — отрадные сердцу лесистые долины, где стоят уютные фермерские дома. Наконец, он добрался до хорошо знакомого сельского дома. Въехав во двор и распугав цыплят, Джейсон спешился и замотал поводья обеих лошадей на коновязь.
Чудесный аромат испеченного хлеба защекотал ноздри, когда он прошел на кухню. Пухлая девица у стола нарезала яблоки для пирога. Джейсон подкрался к ней, радостно склонился и крепко обнял за талию.
— Ну, как тут моя милая? — весело произнес он.
— Ах... — она подпрыгнула от неожиданности и, повернувшись, оттолкнула его. — Ты? Чего тебе надо?
— Да что ж еще, моя милая, как не повидать тебя? Скучала по мне?
— То есть, за прошедшие восемь месяцев, если не больше? Да я и как звать-то тебя едва не забыла.
Джейсон рассмеялся — по румянцу на ее круглых щеках он понял, что это ложь.
— Ну, милая, не будь жестокой. Может, дашь мне кусочек чего-нибудь вкусненького, а потом мы с тобой обновим давнее знакомство?
— Ну, кусочек я тебе дам, но потом быстро ешь и исчезни. Муж вернется.
Джейсон протянул руку и ухватил ломтик яблока.
— Да ну? Неужели муж? Значит, ты меня не ждала?
— Ждать тебя? Этак я до Страшного суда бы ждала. А теперь у меня добрый муж. Взял меня и ребенка, с которым ты меня бросил, на которого ты и не глянул ни разу, и весточки не прислал, не спросил. Мы бы оба с голода померли от твоей заботы.
— Ну что ты, милая...
— Я тебе больше не милая. Ладно, возьми вот, — она сунула ему толстый ломоть хлеба и кусок сыра. — И проваливай.
— Что? Даже без стаканчика эля?
— Налей себе сам.
Взяв глиняную кружку, он прошагал в угол, к бочонку, и наполнил кружку из крана.
— Можно мне повидать ребенка? Моего сына?
— Это дочка. Лежит вон там в кроватке. И смотри не разбуди ее, — яростно добавила она. — Я долго не могла ее уложить.
Джейсон подошел к кроватке и посмотрел на розовое личико запеленатого младенца. Заметил нос пуговкой, приоткрытый розовый ротик и золотистые кудряшки из-под белого чепчика.
— Смотри, как на меня похожа.
— Надеюсь, что не похожа.
— Ах, милая, не говори так, — подлизывался Джейсон. — Мы ведь с тобой взаправду друг друга любили.
— Любили. А теперь убирайся-ка, пока мой Том не вернулся.
— Том? Том-пастух? — Джейсон рассмеялся, покачал головой. — И что тебя заставило за него выйти? Ему ж лет пятьдесят, если не больше.
— Ему только за сорок, — с достоинством возразила она. — И он захотел жениться на мне, даже с ребенком. Куда тебе до него.
— Ах, милая, ведь я говорил, что не из тех, кто женится. Но если бы ты только чуток подождала, так может, ради ребенка я бы исправился.
— Кому другому скажи, а я не поверю. Мне выпал шанс, и я за него обеими руками ухватилась, и очень счастлива.
— Что, правда? — Джейсон вернулся к ней, и девушка оказалась в ловушке, когда его руки ухватились за кухонный стол с обеих сторон от нее. Она отпрянула, но Джейсон склонился к ней. — Ну же, милая, подари мне на память последний поцелуй.
Издевательская ухмылка Джейсона так и подмывала ее отказать, но Джейсон знал, что она не станет. С тихим вздохом губы раскрылись, и Джейсон незамедлительно этим воспользовался, целуя так, как не должен целовать мужчина замужнюю женщину.
Джейсон обнял ее, наслаждаясь прикосновением мягкого бюста к его груди. Но он зашел слишком далеко, когда опустил руки и начал задирать юбку. Девушка оттолкнула его — она сильная, когда захочет — и повернулась к нему плечом.
— А теперь уходи, — потребовала она. — И больше не возвращайся. Между нами все кончено.
Какое-то время он раздумывал, сумеет ли побороть ее нежелание, но девица выглядела весьма решительно, а ее рука потянулась поближе к ножу, которым она резала яблоки для пирога. Так что, криво пожав плечами, Джейсон взял со стола дольку сыра и двинулся к двери.
— Ну, прощай тогда, милая, не забывай меня.
Ответ ее прозвучал неразборчиво, когда Джейсон шагнул за порог.
Глава четвертая
Существовало не так много мест, где можно было переправиться через Теймар, держа путь из Корнуолла, если не углубиться далеко к северу. Джейсон выбрал старый каменный мост близ Лонсестона. Приятно было скакать верхом по живописным, утопающим в зелени окрестностям Девона, чувствуя солнечное тепло