— …учительница математики. Знаю. Здесь и ружье с именем Эдриана Флэкса. Это ее муж.
— Стой, — произнес Чонг, — ты пытаешься сказать, что они здесь. Что моя учительница математики и ее муж приезжают в Геймленд?
— А как еще это понять?
— Это не логично! Они обычные люди… миссис Флэкс не приходит в такие места. Она не может!
— Почему нет? Чонг… как бы часто ты кого-то ни видел, ты не можешь сказать, что действительно его знаешь. У всех есть секреты, все скрывают части себя от мира.
— Но… миссис Флэкс? Она такая… обычная.
— Ну, дружище, вряд ли люди будут ходить со знаками «Эй, вообще-то я стремная!».
Чонг все продолжал качать головой.
— И я возвращался домой вот к таким людям?
— Помни, что я сказал. Хороших людей больше, чем плохих. Даже так… всегда нужно быть внимательным.
Чонг вздохнул.
— Думаю, это не должно бить по мне так сильно. В конце концов, мы с Бенни и Морги все время болтались вокруг Чарли и Молота. Мы думали, что они…
— …крутые. Ага, знаю.
— Но все равно. Моя учительница математики? Боже… и это называется цивилизованным поведением.
— Стены, города, правила и повседневная жизнь не делают нас цивилизованными, Чонг. Это организация и ритуалы. Цивилизация живет в наших сердцах и головах, или ее вообще не существует.
Тогда Чонг увидел нечто заставившее его вскрикнуть. Он бегом пересек комнату и подошел к большой урне, в которой, словно букет военных цветов, стояло оружие с длинной рукоятью. Он достал из урны две вещи: пару деревянных мечей.
Том взял боккэны из его рук.
— Сукин…
Оба замерли, услышав звук, доносящийся откуда-то из отеля. Резкий вскрик. Детский вопль боли.
Том повернулся и уставился на широкую лестницу.
— Это не Бенни или Никс. Слишком детский, — выдохнул Чонг в ужасе.
— Знаю, — горько сказал Том и направился вверх по лестнице. — Держись позади меня и позволь мне с этим разобраться.
Они поднимались по лестнице так быстро, как могли, но здание было старым, и ступеньки скрипели. К счастью, смех с улицы был таким громким, что скрывал большую часть шума. Однако, когда они добрались до верхней ступеньки, одна доска скрипнула громче, чем другие. В коридоре было пусто, и он плохо освещался лампами на полках вдоль стен, с дверями по обеим сторонам. Одна дверь стояла распахнутой настежь, и оттуда донесся резкий окрик.
— Я вернусь, — сказал мужчина и вышел в коридор. Чонг решил, что он находился примерно в шести метрах от того места, где присел на верхней ступеньке Том. Казалось, между ними целый километр. Мужчина осмотрел коридор и начал поворачиваться, когда увидел фигуры, присевшие в тени на ступенях.
— Эй, — сказал он, и его голос в тревоге поднялся на октаву выше. Это были его последние слова. Том бросился вперед к мужчине на всей скорости. Его бросок был таким внезапным, что шесть метров превратились в ничто. Сверкнула сталь, брызнуло красное, и вот мужчина уже падал. Не останавливаясь ни на секунду, Том ногой распахнул дверь и ворвался внутрь.
Чонг уже бежал.
Слышались крики и звук доставаемых ножей, а потом один-единственный приглушенный выстрел. Пуля пробила гипсовую стену в сантиметрах позади Чонга, заставив его подпрыгнуть. Он присел на корточки и заглянул в комнату. Он знал, что никогда не забудет увиденного.
Это была большая комната, номер люкс. У дальней стены стоял старый железный радиатор, и через его металлический каркас охранники пропустили три линии цепей. Цепи были связаны с железными кольцами, обхватывающими шеи по крайней мере сорока детей. Самая старшая, индианка с одним заплывшим глазом и разбитой губой, была возраста Чонга. Самому маленькому было не больше шести. Все дети были покрыты синяками, и все были в полном ужасе. Дымящийся пистолет лежал на полу, и за него все еще цеплялась отрубленная человеческая рука.
Остальная часть комнаты напоминала бойню. Пятеро мужчин валялись на полу, распластались на мебели или лежали в куче на кровати. Трое все еще стояли на ногах. Том был одним из них, двое других были охранниками. Один их охранников отходил от драки, прижав руки к разрубленному горлу, его взгляд уже становился пустым. Оставшийся стражник держал в руках мачете, но и он отходил от этого человека, этого существа, ворвавшегося в комнату в смертельной буре. Мачете упало на пол, и он поднял руки, сдаваясь.
Битва уже закончилась.
Чонг уставился на Тома. Брат Бенни казался таким же холодным и спокойным, как если бы поливал кусты роз или отрезал кусочки пирога, хотя его лицо было забрызгано свежей кровью.
— В коридоре чисто? — спросил Том тревожно спокойный голосом.
Чонг, заикаясь, ответил что-то утвердительное.
Том кивнул. Он направил свой меч на оставшегося стража.
— На этом этаже есть еще охрана?
— Н-н-нет! Двое на крыльце и мы… то есть я. Боже… не убивайте меня, пожалуйста… у меня есть свои дети.
Том сделал шаг вперед и коснулся окровавленным кончиком лезвия щеки охранника.
— Твои дети сражаются в ямах? — Искривленные губы были единственным намеком на эмоции, которые он скрывал за непроницаемым лицом.
Мужчина бросил виноватый взгляд на детей, собравшихся у стены.
— Эти дети… то есть… эй, парень, я просто делал то, что велели. Белый Медведь и его старик заправляют тут.
Том стряхнул кровь с меча, стараясь не уронить ни одной капельки рядом с детьми, которые замерли в шокированном молчании. Он убрал меч.
— Ключи, — сказал он. Мужчина очень осторожно залез в карман и аккуратно достал и протянул ключи. Том выхватил их и бросил Чонгу. — Отведи их в коридор.
Чонг бросился освобождать пленников, а Том пошел вперед, заставляя стражника пятиться, пока он не врезался спиной в стену. Том остановился, его лицо было в сантиметре от перепуганного лица стражника.
— Ты знаешь, кто я?
— Да… о боже… пожалуйста, не надо… я знаю, кто ты… не надо…
Том оскалил зубы:
— Где мой брат?
74
Бенни прижал Никс к стене, как только первые из темных фигур двинулись к ним. Яма, в которой они находились, была тридцать метров в ширину, с огромными пустыми стенами, перемежающимися с боковыми тоннелями. Факелы находились слишком высоко, чтобы до них можно было дотянуться.
— Матрасы! — выпалила Никс, и они бросились к горе старых матрасов и начали перетаскивать их к тоннелю с зомами.
Бенни присел и перевернул один, чтобы с помощью него скрыть их от глаз зомов.
— Может, это и не остановит их, — предупредил он. — И мой кадаверин выветрился.
— Лучше, чем ничего, — пропыхтела она, подтаскивая еще один и ставя его прямо. Матраса было всего три, но они неплохо блокировали половину тоннелей. — Может, это собьет их с толку, замедлит их.
Бенни кивнул в сторону одного из открытых тоннелей. Там движения не было, а свет факела лился из еще одного отверстия за дальним