— Меног, у тебя есть заместитель?
— Конечно, а зачем он Вам?
— Затем, что сейчас ты составишь компанию этим тихим господам в мертвом виде, а разговаривать я буду уже с другим человеком. И далее по списку. Убежден, что даже среди вашего Совета найдутся здравомыслящие люди.
— Вы меня не совсем правильно поняли, Ваша милость, безусловно, Совет будет работать, но все же указ нужен.
— Я тебя правильно понял, Меног. Указ будет. Потом. Иди, работай, но если мне только покажется, что вы там не хотите работать, вас всех повесят, всех, на центральной площади, обещаю.
Трясущийся Меног встал, поклонился и вышел из кабинета, стараясь не растерять остатки своего достоинства.
— Вы умеете убеждать, господин магистр.
— Я стараюсь разговаривать с людьми сообразно их заслугам. Но об этом мы поговорим позже, если у нас будет время и желание. Сержио, принесите сюда вина и три кубка, только лично, лично проследите, что там наливают.
Кратко введу Вас в курс дела, уважаемый дон Гонзо. Я чужестранец, издалека, моя страна называется Россия, не слышали?
— Нет, господин магистр, не слышал.
— К сожалению, я в этом не сомневаюсь. Обладаю определенными магическими способностями, случайно попал в вашу страну, в этот город, честно хотел тихо отсидеться где-нибудь в деревне до весны, но не получилось.
Пришлось решать проблему кардинальным образом, результат Вы видите. Уйти сейчас было бы верхом глупости с моей стороны: назначат нового наместника, который будет меня доставать с утроенной энергией. Но и управлять вашим городом я лично не собираюсь, у меня другие планы.
Какой же выход? В истории моей страны и других стран есть примеры городского самоуправления, основанного на торговле и экономике. Поэтому я позвал Вас, уважаемый Родольфо, как Председателя Торговой палаты, заинтересованного в расширении торговли и в процветании города, и как человека, обладающего максимальной широтой взглядов.
Насколько я знаю, в Городском совете заседают пятнадцать человек. Уберите оттуда семь человек и оставьте шестерых, самых толковых, знакомых с управлением городским хозяйством, не все же там идиоты типа Менога. Назначьте туда своих людей, сами встаньте во главе Совета, дела Торговой палаты передадите заместителю, он наверняка у Вас есть. И работайте.
Вижу, у Вас есть несколько вопросов, и благодарю за выдержку, за то, что Вы меня не перебивали. Слушаю Вас.
— То, что Вы предлагаете, господин Гор, несбыточная мечта моей юности, но суровая действительность давно похоронила эти мечты. Через несколько дней о случившемся узнает владетельный дон Омаго, через неделю сюда подойдет его дружина, а это более двухсот хорошо обученных солдат, и они сравняют Ланов с землей, чтобы другим неповадно было. Это первое.
И мой самый главный вопрос: Вам зачем это надо? Забирайте казну и свободны, как ветер.
— Начну с последнего вопроса. Я не разбойник и убирал наместника не ради грабежа. Поверьте, если вдруг я решил бы идти по пути разбоя, то организовал бы его с таким размахом, который Вам и не снился. Но это не мой путь.
Я не знаю, сколько времени мне придется провести в вашей стране, возможно, много, поэтому я хотел бы иметь свой дом, опорный пункт, почему бы не организовать его здесь. Ланов мне нравится, здесь неплохие жители, насколько я сумел заметить. Я хочу быть легальным жителем Империи, а не беглым воришкой.
Дон Гонзо поднялся с кресла и поклонился:
— Прошу прощения, господин магистр, что проверял Вас. Если бы Вы согласились уйти с казной, то все остальное уже не имело бы смысла.
— Присаживайтесь, уважаемый дон, мы не закончили. Казной и всем остальным заниматься теперь будете Вы, я претендую на роль, скажем, консультанта по сложным вопросам. Каково годовое жалованье простого стражника?
— Один империал.
— Не густо.
Не скажите, господин магистр, на серебряк одинокому мужчине совершенно спокойно можно жить месяц, правда без излишеств.
— Десятника?
— Пять золотых.
— У членов Городского совета?
— Твердое жалованье — двадцать золотых, но по итогам года за разные заслуги оно практически удваивается.
Как мне это все что-то напоминает, чем-то родным повеяло, чиновники везде одинаковые.
— Понятно. Мое предложение в сложившейся ситуации следующее: я не претендую на руководящие посты, тут вы сами справитесь, введете новую должность, как я и говорил, консультанта. Жалованье мое будет составлять пятнадцать золотых в год, независимо от того, где я нахожусь, и ни медяшкой больше. Предоставите мне дом с небольшим садом в аренду за счет города.
Взамен обязуюсь уладить вопрос с претензиями дона Омаго, получить вольную грамоту для города от Императора и подсказать несколько идей, на которых можно озолотиться. В этом доме я поживу пару-тройку дней, пока Вы будете решать вопрос с постоянным жильем.
Дом остается в распоряжении семьи Умартана, но содержание дома и прислуги исключительно за их счет, не справятся — выгнать на улицу. Я думаю, Городской совет найдет достойное применение освободившемуся зданию.
В этот момент появился Малинар с двумя людьми, которые несли большой кувшин и кубки. Да, сразу их не переделать, не будет маг самолично таскать вино на второй этаж, не по чину.
— Продолжим. Сержио, садись рядом и наливай. Безусловно, дон Омаго несколько расстроится из-за потери верного чиновника, еще больше расстроится из-за возможной утраты денег, которые передавал ему наместник и, действительно, пришлет сюда дружину.
Так вот, у меня есть серьезные аргументы для того, чтобы попробовать решить неизбежный конфликт миром. Можно, конечно, положить всю дружину дона в чистом поле, но тогда обидится Император, а этого нам совсем не надо. Я понимаю Ваше сомнение в моих словах, дон Родольфо, но время покажет.
Малинар разлил вино по кубкам и поставил их перед нами. Дон Гонзо взял в руки кубок.
— Замрите!
Очень внимательно просмотрел всю посуду и содержимое магическим зрением, но ничего подозрительного не увидел. Родольфо посмотрел на меня вопросительно, Малинар встревоженно.
— Сержио, осмотрите, пожалуйста, вон тот графин с вином, на краю стола. Что скажете?
Маг не менее пристально вгляделся в графин, который мне принесли в первый раз и сильно побледнел.
— Господин магистр, пусть Светозарный покарает меня, я здесь не при чем.
— Хочется верить, господин Малинар, но впредь контроль за продуктами исключительно на Вас.
— В чем дело, господа? — спросил дон Гонзо.
— В том, что верные слуги бывшего хозяина решили меня отравить. Сержио, вы должны молчать, как рыба, но завтра утром собираете всю прислугу, включая последнего уборщика, в зале на первом этаже, я проведу воспитательную беседу.
— Будет сделано, господин магистр.
Я не большой знаток вин, но отличить хорошее вино от бормотухи в состоянии. Вино, которое нам принесли, было просто отличным, легким и вкусным, именно таким вином можно упиться быстро и незаметно. Правда, никакого опьянения не почувствовал, но оно и к лучшему. Сейчас нажраться было бы совсем не к месту.
— Теперь самое главное, дон Гонзо. Император тоже не погладит нас по голове за