— Сынок, я уже все почти собрала. Только твой арсенал уложить осталось!
— Ма-ам, где мой меч?
— Ты его наверняка на улице оставил. Как всегда, на лавке рядом с Бабайкой.
— Ма-ам, а мы Бабайку тоже с собой возьмем?
— Геральт, давай уж Бабайку-то тут оставим. Когда приедем, тебе папка нового поставит.
— Да-а, это когда еще! Ты сама же говорила, что папка ужасненько занятой. Ему с нами нянькаться некогда, он чудищ бьет. И вообще, я не хочу нового Бабайку, я хочу своего.
— Сынок, его выкапывать надо, он грязный, весь в земле.
— А я сам выкопаю. И помою его.
— Он в сумку все равно не влезет.
— А я его в руках понесу.
— Геральт…
— Ну, ма-ам!
— Ладно, выкапывай. Но учти, понесешь его действительно сам. Нас, конечно, Гермес Зевсович обещал прямо к дверям дома в Корво Бьянко портнуть. Но кто знает…
— Ха-ра-шо!
Геральт услышал топот ног и едва успел спрятаться за угол дома, как из раскрывшейся настежь двери маленьким снарядом вылетел русоволосый мальчишка.
— Мой меч! — радостно возопил он, хватая с лавочки деревянную игрушку. — Всем гуля́м кирда!
— Геральт! — донесся из окна предостерегающий возглас матери.
— Бабайка-Бабайка-Бабайка моя, в саду ягода Бабайка-Бабайка моя! — запел-завопил мальчик, бросаясь к деревянному манекену. — Мы едем в Корову Банку, — доверительно сообщил он чучелу. — К папке Геральту. Поэл, Бабай? Ты едешь с нами. Ма-ам, а чем его копать?
— Помочь? — Геральт вышел из-за угла и обратился к мальчику.
Тот моментально обернулся на голос, увидел высокого незнакомого мужчину, взял наизготовку свой мечик, поднял голову и уставился на Геральта.
— У тебя глаза, как у меня, — сказал мальчик после небольшой паузы, в течение которой они рассматривали друг друга. — Ты кто?
— Я — Геральт. Видимо, старший.
— Который живет в Корове Банке? — мальчик поморгал. — Хм, а мы с мамой к тебе собрались. А ты взял и к нам сам приехал.
— Твою маму Леной зовут?
— Ну да. Ты же сам знаешь. Так чё спрашиваешь?
— А ты, стало быть, тоже Геральт.
— Не тоже, а просто Геральт.
— Имена-то у нас одинаковые. Путаница начнется. Как Лена разбираться-то будет? — задумчиво то ли спросил, то ли просто констатировал ведьмак.
— А ты правда чудищ бьешь? — поинтересовался мальчик, проигнорировав вопрос Геральта, потому что его-то волновало, разумеется, совсем другое.
— Бью.
— И меня научишь?
— Если захочешь.
— Ну еще бы! Тут так-то жить можно. Но делать нечего, — сообщил он. — В саду скука. Леонид меня ничему учить не хочет, потому что я маленький. Моисей — противный. Одиссей, Сусанин, Пер и Гермес — те хорошие и веселые, но за них мама ругается.
— Геральт, ты Бабайку выкопал?
Дверь открылась — и на пороге появилась Лена. Увидев рядом с сыном Геральта-старшего, она так и застыла, разом забыв и растеряв все слова, что приготовила для встречи в Корво Бьянко.
— Лен, здравствуй, — первым нарушил молчание Геральт. — Я… к тебе, то есть, получается, к вам с Геральтом-младшим. А еще точнее, за вами. Пойдемте домой?
— В Коровью Банку, — дополнил малыш, воспользовавшись тем, что сама Лена все так же молча смотрела то на Геральта, то на сына. — И Бабайку пусть папка тогда несет. А чё, он вон какой здоровый.
— Кхм, Геральт, — начала Лена и тут же осеклась под взглядом двух пар одинаковых желтых кошачьих глаз. — Сынок, — уточнила она, переведя взгляд на мальчика. — Меч свой унеси в дом. И водички налей нам с Геральтом… с папкой твоим, а то пить хочется, потому как в горле пересохло.
— Лен, — Геральт на этот раз среагировал быстрее и начал сразу, как только ребенок скрылся за дверью. — Ты прости меня за… за прошлое. Если можешь.
— Да я уж давно простила, — вздохнула Лена. — Напылили мы с тобой тогда вгорячах. А вышло, что себя ведь только наказали-то.
— Ну так… — Геральт развел руками.
— Мне наверное надо объяснить… — вновь смущенно начала Лена. — Насчет Геральта-младшего.
— Отличный парень. Настоящий ведьмачонок. Для отца это… просто счастье, — улыбнулся Геральт. — Тем большее, что я его совсем не ожидал.
Он сделал шаг к Лене, мягко взял ее за плечи и притянул к себе, и она, окончательно оттаивая, обняла ведьмака, привычно, совсем как раньше, утыкаясь лбом в его плечо и чувствуя, как ее душа освобождается от тяжкого груза сомнений, неопределенности и больных воспоминаний, которые не давали ей покоя все те годы, прожитые без Геральта.
— А как ты-то меня нашел и как смог попасть сюда? — спросила она, наконец оторвавшись от него, подняв голову и посмотрев ему в глаза.
— Тут как раз все просто. Меня перенесла Цири. Кстати! — спохватился он. — Она как раз сейчас наверное пытает начальника вашей диспетчерской на предмет того, где искать тебя. Надо бы пойти и сказать ей, что мы сами друг друга нашли и, я так понял из разговора с нашим сыном, готовы отправляться в Коровью Банку.
— Да. Готовы. Почти. Осталось только упаковать оружейный арсенал Геральта-младшего и все-таки наконец выкопать Бабайку.
— Здравствуйте! — дверь кабинета Фрейи Ньердовны распахнулась, и перед заведующей делами личными и сердечными предстала высокая худощавая девица, пепельноволосая, зеленоглазая и с породистым выразительным лицом, которое не портил даже старый шрам, пересекающий левую щеку. — Я — Цирилла из Неверленда, убийца чудовищ и дочь ведьмака Геральта Ривского, — отрекомендовалась девушка. — Прибыла в вашу диспетчерскую, чтобы повидаться с Аленой Васильевной Макаровой, которая работает у вас в справочной.
— Э-эм, — Фрейя Ньердовна, несколько ошеломленная напором Цириллы, не сразу нашлась, что ответить.
— Имейте в виду, без внятного ответа я отсюда не уйду, — Цирилла истолковала замешательство Фрейи как нежелание отвечать. — Потому как ваш кабинет — уже пятый из тех, которые я посетила. Сначала, прочтя информацию на стенде, я дисциплинированно отправилась в Справочную, где надеялась найти означенную Алену. Но там на дверях висит объявление, что работник уволился. Ваш начальник Моисей ознакомил меня с многочисленными и разнообразными жалобами, заявил, что он не в курсе ситуации с Аленой и отправил к Одиссею Лаэртовичу, мол, кадровые вопросы решает он. Одиссей сказал, что впервые услышал от меня, что сотрудник Справочной уволился, и посоветовал обратиться к Гермесу Зевсовичу, так как тот знает все, всегда и обо всех. А уже Гермес Зевсович направил меня к вам, потому что причины увольнения Алены вроде бы по вашей части. И вот я тут. И жду ответа: где я могу найти Алену?
— А можно узнать, с какой целью интересуетесь? — задала встречный вопрос Фрейя Ньердовна.
— Да папку моего Геральта влюбиться в нее угораздило. А батя — он же без косяков не может. Ляпнул однажды что-то не то, Алена психанула и только ее видали. А Геральт теперь изводится. Люблю, говорит, не могу. И признаться бы надо, да все смелости не набраться — уж очень он Алену обидел при расставании. Ну, он в общем думал-думал — и надумал,