К обеду я спустилась посвежевшей и куда более спокойной. Среди вещей Эвелин мңе особенно приглянулось золотисто-бежевое платье-футляр с глухим воротом. При всей скромности фасона, оно идеально облегало фигуру, лишь самую малость собираясь на талии. Рукава оставляли запястья открытыми, но из украшений я выбрала лишь простые часы на кожаном ремешке и перстень с розовой жемчужиной из шкатулки в моей комнате. Волосы aккуратно собрала в немного небрежный узел за затылке и заколола невидимками. Встав на каблуки, я в полной мере ощутила себя леди, которой сейчас и должна являться.
В столовой уже все собрались.
– Мисс Винслоу, - поприветствовал меня Гордон Фергюсон. Он выглядел не в пример лучше, чем в нашу последнюю встречу, я едва заметно улыбнулась ему и кивнула. Есть вероятность, что хитрый старик водил меня за нос, вынуждая застрять на острове до тех пор, пока это ему необходимо.
– Чудесно выглядишь, Эвелин, – Брайан, кажется, намеренно обратился ко мне по имени, не пытаясь выразить нейтральную вежливость. Хочет показать, что мы в особых отношениях. Как это по-детски, право слово.
– За это стоит выпить, - резюмировал его брат и, не дожидаясь никого, налил себе и сразу выпил. – Сара, черт тебя побери. Ты что принесла? Сара!
Пока он ругался, я кивком поприветствовала нашего гостя.
– Детектив Уоллис.
– Мисс Винслоу. – Он галантно выдвинул для меня стул. - Вы очаровательны.
Больше походило на тонкую издевку, если учесть, что не так давно он наблюдал меня в самом что ни на есть непотребном виде.
– Благодарю, - сказала я, отметив про себя, что место во главе на сей раз было оставлено свободным,и Уоллис, ничуть не сомневаясь, усадил меня именно туда.
– Вы задержитесь на Черной скале? – поинтересовался Гордон. Пожалуй, я была не совсем справедлива в его отношении. Ел он крайне мало, а его голос скрипел несмазанным колесом, едва не срываясь на кашель.
– Скорее всего, на несколько дней, – ответил мужчина уклончиво. - Надеюсь на помощь ваших сыновей, мистер Фергюсон, ну и конечно, мисс Винслоу тоже. Чем быстрее мы убедимся, что беглянки тут нет,тем скорее разойдемся с миром.
– Почему вы одни?
Все посмотрели на Брайана, но тот лишь равнодушно передернул плечами.
– Что вы имеете в виду?
– Я имею в виду, - повторил Брайаң, – что вы раздобыли ордер, но почему-то не захватили с собой помощника. Остров не так мал, как вам могло показаться. Разве детективы работают по одиночке?
Уоллис замер, переваривая претензию. Потом неожиданно рассмеялся.
– Вы намекаете, что я где-то потерял своего доктора Ватсона? - спросил он, отсмеявшись. – Вы прoстите, мистер Фергюсон… Кстати, могу я для удобства звать вас Брайаном? Так вот, Брайан, реальность имеет некоторые отличия от литературных стереотипов. Порой, весьма существенные. Дело относится к юрисдикции лондонской полиции, мы лишь оказываем посильную помощь. Меня вполне достаточно.
– Но…
– Заткнись, Брай, - посоветовал Вэнс. - Хватит уже корчить из себя умника. Достало.
– Вы полагаете, что Ливии тут все же нет? - спросила я, чуть пригубив вина. Нужно выглядеть естественно.
– Вы запомнили имя? – удивился Уоллис, и я стиснула салфетку под столом. - Да, я думаю, что если она умная девушка, а я думаю, она достаточно умна, раз умудрилась сбежать,то ее нужно ловить на границе, а не по чужим домам.
Он тоже пригубил из своего бокала и доверительно улыбнулся мне. Почему я чувствую себя мышкой, гуляющей в опасной близости от мышеловки?
– Тогда почему бы вам не отправиться дальше? В порт, например? - не унимался Брайан. Меня это начало напрягать.
– Брайан, давай позволим детективу просто выполнять свою работу? - пpедложила я сдержанно.
– Кстати, о работе полиции, – вдруг заговорил Вэнс. – Кто-то напал на нашу бедняҗку Эвелин. Пытался спихнуть с балкона, правильно я помню? Мы с братом едва успели вытащить ее из пропасти.
О нет. Что он несет?!
– Вот как? – детектив обернулся на него. - Интересно, как так вышло, что столь нетривиальное происшествие прошло мимо меня? И когда же это случилось?
– Я ходила во мне, – перебила я. - Несчастный случай, не более. Проснувшись, я вообразила, что сон был реальностью.
– И тебя не толкала женщина в белом? - Вэнс приподнял бровь. – Ты так горячо доказывала, что видела еė.
– Женщину в белом? - переспросил Уоллис. - Кто-нибудь ещё ее видел?
С оглушительным грохотом на пол рухнул поднос с чаем.
Сара стояла в дверях, как будто не замечая потери,и коричневая жижа растекалась по белому переднику.
– Простите, - пробормотала она заторможено. – Простите.
– Господи, ты в порядке, девочка? – Гордон попытался подняться, но Уоллис его опередил. Впрочем, как и я.
– Я случайно. Простите, простите… – продолжила бормотать Сара, не шевелясь.
– Не волнуйся, Сара, - Я взяла ее за руқу. - Просто давай уберем это, хорошо?
Я сжимала ее пальцы и чувствовала, как девушку буквально колотит нервная дрожь. Причина была мне очевидна, а вот догадывался ли об этом Уоллис. Он быстро принес со стола плотную салфетку и лично начал собирать осколки.
– Простите, - еще раз повторила Сара и молча опустилась на колени, помогать.
Пальцы ее не слушались, она обрезалась, но не заметила этого.
– Нерасторопная клуша, – тихо пробормотал Вэнс, и я готова была придушить его на месте за эти слова. Сара была до смерти напугана его, между прочим, речью.
Я повернулась к нему.
– Почему бы тебе тоже не оторвать свой зад от стула и не помочь?
– О, как мы заговорили? - деланно удивился он, но все же поднялся. Чтобы уйти.
– Извинись перед дамами, сын, – велел Γордон. – Немедленно. Я жду.
Мне его извинения и завтра не понадобятся, однако было любопытно, какую власть над непутевым отпрыском имеет Фергюсон-старший. Вэнс замялся, заметно, как в нем идет внутренняя борьба.
–