этом двигался он, как всегда, с удивительной для своей комплекции легкостью, шагов практически не было слышно.

Вскоре Тесак вернулся и жестом поманил ее за собой.

– Пожалуй, тебе на это лучше не смотреть, – заметил он.

Он явно и сам не желал бы этого видеть.

– Что же мне теперь, с закрытыми глазами идти? – сказала Алиса, высунув голову из люка и увидев, что находилось в комнате.

Здесь вонь шибанула еще крепче, и Алиса нырнула обратно в люк, где ее вывернуло прямо на ступеньки.

«Ну вот, если те бутерброды и были отравлены, внутри их уже не осталось», – подумала Алиса, изо всех сил стараясь отвлечься от того, что ей предстояло увидеть.

У нее на счету уже четыре убийства, и все в порядке самообороны, защиты кого-то другого – Тесака, Нелл, Долли, или для того, чтобы не дать охраннику поднять тревогу. Она не получала от этого удовольствие, как, наверное, Тесак, но быстро усвоила необходимость постоять за себя. В Старом городе приходилось первым наносить удар, чтобы не стать жертвой самому.

То, что творилось здесь, на самооборону никак не тянуло. Это была самая настоящая резня. Помещение походило на кладовую и было сплошь завалено женскими телами, причем это было ясно лишь потому, что на них не было одежды. Лица у всех были обглоданы, клочки кожи сохранились только местами, там, куда не добрались зубы Моржа. Сами тела тоже были искусаны, но разглядывать их совсем не хотелось. На такое вообще лучше не смотреть.

– Что за человек мог такое сотворить? – воскликнула она, борясь с желанием закрыть лицо руками.

Время пряток прошло. Придется столкнуться с чудовищем лицом к лицу.

– Это не человек, – заявил Тесак. – Человек на такое не способен.

Алиса заметила, что Тесак разозлился, в такой ярости она его еще не видела, и это не сулило ничего хорошего. Когда Тесак выходил из себя, он становился… непредсказуемым.

– Там Долли, – показал он на тело поверх одной кучи. – Та служанка. Надо же быть такой дурой.

Алиса не поняла, как он узнал Долли, но поверила ему на слово.

– Да, глупая девчонка, – подтвердила Алиса. – Решила меня сдать за вознаграждение. И тебя.

Кроме люка, в комнате была еще дверь. Тесак подошел к ней и прислушался.

– Там люди. Небось, целая толпа народу.

Алиса подошла поближе. Действительно, за дверью кипела бурная деятельность. Оттуда слышался шум, какой бывает при большом скоплении людей – шаги, обрывки разговоров, приветственные возгласы, возмущенные крики из-за толкотни.

– Что скажешь? – спросила Алиса.

Врываться туда и пробиваться к выходу через толпу людей явно не стоило. Вдруг там солдаты Моржа, тогда они с Тесаком мало что успеют сделать, пока те не очухаются от неожиданности. А может, там и не солдаты, а невинные люди, Алиса не хотела, чтобы они пострадали.

«Впрочем, рядом с Моржом невинных быть не может, – размышляла она. – Он преступник. В лучшем случае это клиенты, что пришли попользоваться девушками, которых Морж еще не сожрал, а в худшем – его пособники, ворующие девушек прямо из дома и не дающие им отсюда сбежать».

– Подожди-ка, – сказал Тесак. – Послушай.

Алиса прислушалась к шуму за дверью. Толпа притихла, и прозвучало какое-то объявление. Алиса толком не разобрала, о чем речь, но толпа взорвалась криками и аплодисментами, затем опять стихла, и все повторилось по новой.

– Это ринг, – пояснил Тесак, отпрянув от двери. – Алиса, нам повезло. Нужно только слиться с толпой, а когда все пойдут на выход, идти за ними. Раз там такая большая толпа зрителей, значит выход должен быть где-то рядом.

Алиса заколебалась.

– А если там только те, кто работает на Моржа, не посторонние. Тогда нет никакой уверенности, что там есть выход.

– Ну здесь-то выхода точно нет. И лучше бы убраться отсюда подобру-поздорову, пока не сменился караул, и нас не обнаружили. Кстати, где твоя кепка? – спросил Тесак.

Алиса схватилась за голову, но нащупала только коротко стриженые волосы, а кепка пропала.

– Да тут столько всего произошло, наверное, где-то потеряла и не заметила как.

– У тебя слишком заметное лицо. Возьми мою. Ей легче прикрыть шрам. Если нам повезет, комната будет в полутьме.

Алиса натянула кепку на глаза. План был рискованный, но другого выхода не находилось. Из этой комнаты надо было выбираться, пока их не загнали в угол.

Толпа за дверью снова взревела, и Тесак решил воспользоваться моментом, чтобы туда пробраться. И не ошибся – те, кто стоял прямо за дверью, как раз увлеклись происходящим на ринге. Тесак сразу же отскочил подальше от двери, огибая толпу. Алиса повернулась раненой щекой к стене, и ее отметина никому не бросалась в глаза.

Помещение было в форме круглой арены, вокруг свободной площадки в центре ступеньками возвышались ряды деревянных скамеек. Зрители надсадно вопили, подбадривая бойцов, на которых сделали ставки, от них разило потом, табаком и исступлением. Девицы разной степени оголенности сновали в толпе и продавали закуски и напитки. «И мимоходом намекали на услуги другого сорта», – со злостью добавила Алиса, заметив, как их лапают подвыпившие клиенты.

На ринге стоял поджарый мускулистый человек, из одежды на нем была лишь повязка на глазу да поношенные штаны. Его соперником был… Алиса остановилась и уставилась во все глаза. Тесак заметил, что она отстала, вернулся и встал рядом.

– В чем дело? – спросил Тесак.

– Кролик, – показала она.

Соперником костлявого человека был и вправду кролик, огромный белый кролик с розовыми глазами. Его мех, когда-то пушистый и мягкий, свалялся и покрылся бурыми, как засохшая кровь, пятнами. Тесак нахмурился.

– Кролик, да не наш. Не тот, которого мы ищем.

– Нет, – покачала головой Алиса, – Наверное, такой же бедолага, которого, как и крыс, напоили зельем Чеширского.

Человек порхал вокруг вяло отбивающегося кролика, отвешивая ему удар за ударом. Алиса даже издалека разглядела в кроличьих глазах боль и отчаяние.

Вдруг из темноты взвился кнут, хлестнув белого кролика по спине, и Алиса заметила того, кто его держал.

И впрямь чудовище, хотя и не такое, как она представляла по рассказам Долли, ожидая увидеть кого-то столь необъятного, что он не мог бы даже пошевелиться, огромную раздутую бесформенную глыбу.

Ничего подобного.

Морж был очень высокий, мощного телосложения, эдакая гора мускулов, правда, малость обрюзгший. Выпирающее брюхо указывало на обжорство, но рука его была вдвое крупнее обеих Алисиных ног, а ноги еще вдвое больше. Лица толком не было видно, но когда кролик упал на землю, в глазах Моржа Алисе почудился злорадный блеск.

Теперь она разглядела у кролика на спине следы давнишних и свежих ударов, и у нее защемило сердце. Толпа вопила, веля кролику подниматься, и как только он встал, худощавый врезал ему прямо по розовому подвижному носу. Алиса заметила, что от усов у кролика остались неровные обрывки, а от переднего зуба лишь маленький обломок.

– Нельзя же его тут бросить, – сказала Алиса,

Вы читаете Алиса
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату