— Что? — поразился отец. — Еще месяц назад тебе было плевать на нее. Ты даже не думал о ней.
— Я взял на себя ответственность за нее, — выпрямился Реймонд, поднимая на отца тяжелый взгляд. — Теперь Марисса часть моей жизни. Любой, кто попытается навредить ей, будет иметь дело со мной.
— Что ты хочешь этим сказать? — удивился Тайлер. — Девчонка из провинции тебе дороже собственного отца? Мне нужен этот фонд, Реймонд! — схватил со стола бумаги, сжимая их в кулаке. — Ты не можешь распоряжаться этим так легко.
— Ты прав, — кивнул Рей. — Я не могу, потому что этим распоряжается моя жена. Теперь, распоряжается, — веско добавил он.
— Реймонд, — тихо, но угрожающе проговорил Тайлер. — Не все зависит от меня. Ты не представляешь, кто стоит за идеей отобрать все у Харперов. Даже мне не тягаться с этими людьми.
— Что же, — улыбнулся Рей. — А я попробую.
— Зачем? — всплеснул руками отец. — Ради чего? Ради этой девочки? Реймонд, ты ведешь себя не разумно.
— А, может, я люблю ее, — улыбнулся Рей в ответ, прежде чем покинуть кабинет отца.
Вернувшись домой, Реймонд не застал в особняке никого, кроме прислуги. Мариссы не было ни в гостиной, ни в ее спальне. Впервые за все время, что они были женаты, она покинула пределы особняка. Спросив у горничной о местонахождении жены, Реймонд получил ответ, который очень удивил его.
— Миссис Кларк отправилась в аэропорт.
Набрав номер Марисссы, Рей выслушал положенное количество длинных гудков, но жена так и не взяла трубку. Выругавшись, он решил ехать следом. Не хватало еще, чтобы она куда-нибудь влипла. То, что сказал отец, тревожило Реймонда. В аэропорт Марисса могла отправиться с одной целью — лететь домой. Что-то подсказывало ему, что как раз этого ей не следует делать.
Оставив машину на стоянке, Рей почти бегом бросился туда, где проходила регистрация. Мгновенно выцепив в толпе огненную голову с заколотыми волосами, он принялся расталкивать людей локтями, не утруждая себя извинениями. Добравшись, наконец, до молодой женщины в светло-зеленом коротком платье, взял ее за плечо.
— Марисса? — на него посмотрели зеленые глаза. Курносый нос, усыпанный веснушками и полные губы, накрашенные ярко-алой помадой. Ничего общего с женой, кроме цвета волос. — Простите, я принял вас за другую, — извинился, оглядываясь.
— Для вас я могу быть и той, другой, — игриво хихикнула девушка.
Не обратив внимания на откровенный флирт, который раньше не остался бы без ответа, Рей принялся озираться по сторонам. Мариссы нигде не было. Вероятно, она уже в самолете.
— Марисса Харпер, — протолкался он к пункту приема документов. — Черт! Кларк… Марисса Харпер Кларк.
— Молодой человек, становитесь в очередь, — возмутилась невысокая дама в шляпе.
— Простите, это очень важно, — повернулся к ней Реймонд. — Всего минуту, прошу вас. Посмотрите, пожалуйста, — обратился к девушке за стойкой.
— Нет такой, — последовал ответ служащей аэропорта.
Выругавшись сквозь зубы, Реймонд выбрался из ворчащей очереди и уселся в одно из кресел в зале ожидания. Если не проходила регистрацию, значит, еще не приехала. Стоило подумать об этом, как Марисса появилась в зале. Девушка держала в руках небольшую спортивную сумку. Уверенным шагом она направилась в сторону регистрации. Вскочив, Реймонд кинулся к ней и схватил за локоть.
— Куда ты собралась? — тихо прошептал он.
— Будешь держать меня взаперти? — вскинула брови Марисса. — Отпусти, мне больно.
— Не ври, — фыркнул Рей. — Я контролирую силу. Тебе не больно.
— У меня нежная кожа, — иронично проговорила Марисса и потребовала уже громче. — Отпусти меня!
— А у меня нежная нервная система, — улыбнулся Реймонд, потянув ее к выходу. — Знаешь, в последнее время одни стрессы. Сам в шоке, как держусь.
— Отпусти меня! — упиралась девушка. — Я просто хочу проведать отца. Или я должна спрашивать твоего разрешения?
Не обращая внимания на ее возражения, он вытащил жену на улицу, а затем поволок к машине. Отобрав у нее сумку, бросил вещи на заднее сидение и буквально запихнул Мариссу в алый автомобиль. Сев за руль, повернулся к жене.
— Тебе так нравится делать мне все на зло? — поинтересовался Рей. — Мы же договорились, Марисса. Зачем ты все усложняешь?
— Рей, я просто хотела проведать отца, — повторила Марисса спокойно. — Что в этом такого?
— То, что нам нужно разобраться в том, что происходит, — вздохнул Реймонд. — Ты думаешь, если трастовый фонд перешел тебе, все так и останется. Мой отец не самый верх этой пирамиды, Марисса. Есть те, кто выше. Я хочу выяснить, кто это и чего они хотят от Итана.
— О чем ты, Рей?
Он кратко передал ей содержание своей недавней беседы с отцом. Повернув ключ зажигания, Реймонд выехал на шоссе, чтобы вернуться домой. Однако, проехав несколько сотен метров, свернул к обочине и остановился.
— У твоего отца есть враги? Может, он кому-то должен или есть влиятельные партнеры?
— Нет, кажется… — неуверенно покачала головой Марисса.
— Так «нет» или «кажется»? — переспросил Реймонд, складывая руки на руле.
— Да не знаю я! — вскричала она. — Я же не вникала никогда в дела отца. Он не подпускал меня к бизнесу.
— Нужно бы узнать это, — подумал вслух Рей.
— Мне он не расскажет, даже если и есть что-то подобное, — пожала плечами Марисса. — Мы никогда не были близки.
— Кто твоя мать? — внезапно поинтересовался Реймонд. — Где она сейчас?
— Я не помню ее почти, — ответила девушка. — Мама умерла, когда я была маленькой. Отец не любит говорить о ней.
— Почему? — удивился Рей. — Они не ладили?
— Нет, папа всегда говорил, что очень любил маму, потому ему трудно о ней вспоминать.
— Странно… — пробормотал Кларк-младший, покусывая ноготь на большом пальце левой руки.
Марисса вопросительно приподняла одну бровь, не понимая, куда клонит муж. Она не видела ничего странного в этом и вообще никогда не задумывалась над отношением отца к ситуации с матерью. Так уж сложилось, что душевных бесед они никогда не вели, потому Марисса мало знала об этом. Она понятия не имела, как погибла мать, и как это пережил сам Итан Харпер. Бизнесмен всегда на корню пресекал такие разговоры, а больше рассказать было не кому.
— Я не понимаю, Рей, — вздохнула Марисса. — При чем здесь моя мама?
— Я сегодня понял одно: ваш бизнес не представляет интереса. Прости, но эти деньги — копейки по сравнению с тем, что крутится в обороте нашего дела. Про более крупные обороты тех «больших людей» я вообще молчу, — Рей посмотрел на Мариссу. — Здесь что-то личное, понимаешь? Наша семья никогда не была в Вермонте. Значит, ноги растут не оттуда.
— Ты думаешь, что…
— Именно, — кивнул Реймонд. — Настало время вести душевные беседы. Значит так, милая… — Реймонд задумчиво прикусил нижнюю губу. — Полетишь в Вермонт вечерним рейсом. Отцу скажешь, что мы поссорились, и ты сбежала.
— Зачем? — удивилась девушка.
— Ему по каким-то причинам выгодно, что ты находишься здесь, в Бостоне, — пояснил Рей. — Если мой дорогой тесть станет убеждать тебя вернуться ко мне, значит, я прав. Пока будешь там,