— Рей, это плохая идея, — неуверенно проговорила Марисса.
— Я просил тебя доверять мне, помнишь? — взял он ее за руку. — Верь мне и сейчас тоже.
Некоторое время Марисса с сомнением смотрела в его до безобразия красивые глаза. Огромные, похожие на два черных влажных камня, они мерцали и искрились. Непонятное ощущение теплоты зарождалось в груди, когда он смотрел на нее. Это ощущение пугало девушку, но она уже не хотела, чтобы оно исчезло.
— Хорошо.
***
Во двор особняка отца Марисса заходила с таким чувством, словно идет на разведку. Она и раньше-то не особо трепетала при виде отчего дома, а теперь и подавно не испытывала восторга. Охранник в фойе удивился нежданной гостье, но не смог скрыть радости. Прислуга всегда любила Мариссу. Дочь хозяина никогда не грубила и не строила из себя барыню. Большую часть времени ей было абсолютно плевать на то, что происходило в доме, где она жила. Однако, с отъездом молодой хозяйки особняк как-то приуныл и посерел, словно над ним перестало всходить солнце по утрам.
Отца не оказалось дома, что не могло не порадовать Мариссу. Она не велела сообщать о своем приезде, сославшись на то, что хочет сделать сюрприз. Оставив свои вещи на верху, в комнате для гостей, девушка направилась в спальню отца. Просмотрев содержимое ящиков стола и книжных полок, не нашла ничего особенного. Ничего, что хоть как-то бы напоминало о матери. Не было ни фотографий, ни документов, ни свидетельства о браке, ни свидетельства о смерти. Немного постояв у окна, Марисса подумала, что может в кабинете найдется то, что она ищет.
Рабочее место отца выглядело так же, как и месяц назад. Все оставалось на своих местах, словно она никуда не уезжала. Тяжелый письменный стол у окна, что закрыто бежевыми жалюзи. Портрет на стене, несколько книг на журнальном столике возле глубокого кресла обтянутого коричневой кожей, газета двухнедельной давности и пепельница. Все это навеяло воспоминания о том времени, когда Марисса была еще счастлива здесь. Это было так давно, что казалось сном, почти забытым и несбыточным. Сморгнув накатившиеся слезы, девушка повернулась к большому шкафу, где ровными рядами стояли книги и дорогой фарфор. Именно тут она надеялась найти хоть что-то о матери. Надежда оказалась напрасной. Ни фотографий, ни милых женских мелочей — ничего — словно Меган Харпер не существовала никогда.
Опустившись в кресло, девушка задумалась. Не похоже на любящего мужа. Любой человек стремится сохранить хоть что-то, что напоминает о некогда любимом члене семьи. Невозможно полностью выбросить из своей жизни то, что было когда-то ее частью. Закрыв глаза, Марисса попыталась вспомнить лицо той женщины, что читала ей сказки на ночь. Смутный образ был размытым, безликим, лишенным внятного голоса и запаха. Она не помнила о матери ничего, кроме того, как та целовала ее на ночь. Но даже это воспоминание было настолько неясным, что с трудом удерживалось в сознании.
— Марисса? — раздался голос от двери. — Что ты здесь делаешь, Марисса?
Итан Харпер выглядел удивленным, даже ошарашенным. Он словно призрак увидел, даже побледнел. Хотелось верить, что такая реакция была обусловлена тем, что отец беспокоился за дочь, как того требовала природа. Впрочем, как раз в это Марисса мало верила. Да и первые сказанные отцом слова говорили об обратном.
— Странная у тебя манера приветствовать дочь, папа, — фыркнула Марисса, поднимаясь на ноги. — Я не могу приехать домой?
— Что ты такое говоришь? — опомнился Итан. — Конечно, можешь. Все в порядке? — он подошел к дочери и даже обнял ее, погладив по голове.
— Мы поссорились, — пожаловалась Марисса, молясь о том, чтобы все выглядело правдоподобно. — Рей невыносим. Я просто не могу больше так жить, папа!
— Что произошло? — казалось, Итану было искренне интересно, что же ответит дочь. Еще никогда он не интересовался ее жизнью столь откровенно.
— Он таскает шлюх прямо домой, — приврала Марисса, для пущей убедительности. — Конечно, я не мечтала стать для него идеальной женой, но неуважения к себе я не потерплю.
— Не руби с плеча, — принялся уговаривать отец, подтверждая слова Рея. — Нужно просто притереться друг к другу, понимаешь? Отдохни пару дней и возвращайся к мужу.
— Хорошо, я подумаю, — проговорила Марисса, не сдержав взгляда полного обиды и презрения. Реймонд был прав. Отец тоже что-то скрывает.
— Отдохни с дороги, — сменил тему Итан. — Поговорим за ужином.
Собрав волосы в небрежный пучок на затылке, Марисса посмотрела на свое отражение в зеркале. За последнее время она слегка похудела. Такой вывод девушка сделала из того, что платье немного висело на ней. Часть одежды, оставленной дома, практически вся была несколько велика. Что же, хоть одна хорошая новость. С паршивой овцы хоть шерсти клок, так и с новоиспеченного муженька. Парадокс! Обычно женщины специально худеют, желая понравиться мужу. Подобная цель никак не преследовалась Мариссой. И все же, факт оставался фактом. Усмехнувшись, миссис Кларк поправила широкую юбку и покинула комнату для гостей.
Марисса не случайно выбрала именно ее, а не свою спальню. Ей хотелось посмотреть на реакцию отца. Впрочем, именно этого Итан как раз и не заметил или сделал вид, что не заметил.
Ковыряя вилкой в тарелке, Марисса время от времени бросала короткие взгляды на отца. Он сосредоточенно уничтожал ужин.
— Папа, скажи, а почему у нас совсем нет фотографий мамы? — словно между прочим, поинтересовалась Марисса, рассматривая кусок мяса.
Харпер даже поперхнулся. Запив еду водой из высокого, слегка запотевшего стакана, он посмотрел на дочь. От кашля глаза Итана увлажнились. Он выглядел так, словно болел или собирался заплакать.
— Почему ты вдруг спросила? — задал он встречный вопрос.
— Не знаю, просто в голову взбрело, — пожала плечами девушка, наблюдая, как меняется лицо отца. — Хотела взять с собой…
— Мы не говорим о маме, помнишь? — вздохнул Итан Харпер, отодвигая тарелку. У него внезапно пропал аппетит.
— Помню. Мы с тобой вообще ни о чем и никогда не говорим, — с горечью проговорила Марисса.
— Я не хочу углубляться в прошлое, — сказал отец.
— А стоит, — Марисса посмотрела на него в упор, желая поймать взгляд. — Может, хотя бы теперь, когда все и так ясно, ты расскажешь мне?
— Что рассказать тебе, дочь? — холодно уточнил Итан Харпер.
— Все, папа, — усмехнулась девушка. — Всё и на чистоту.
Мистер Харпер бросил на стол вилку и воззрился на дочь. В глазах мужчины появилось что-то вроде досады. Он словно был не доволен чрезмерным любопытством Мариссы. Однако, имел ли он право скрывать от нее правду? Этот вопрос мучал Итана не один год. Если бы мать Мариссы была рядом, все стало бы намного проще. Если бы она была рядом…
— Ты можешь пожалеть о желании узнать правду, когда все откроется, — предупредил