– Трое.
– Трое. За весь вечер?
– Да, но…
Камилла кивнула, как будто знала ответ заранее:
– Родственники, да? И то далеко не все.
– Пожалуй, что так. – От холода я уже начала стучать зубами. – Я видела, как ты пыталась поговорить с Бриором. Просто скажи, что он тебе ответил, а то мы тут умрем от холода.
Камилла расхохоталась:
– И проклятие сработает в очередной раз.
Я резко выпрямилась и вскочила с фонтана.
– Нет никакого проклятия. Я пошла обратно.
– Подожди! – Камилла ухватила меня за руку, впившись в кожу длинными ногтями. – Я весь вечер ждала, что он представится, но он так и не сделал этого. Поэтому… я решила, что подойду к нему сама и приглашу на танец.
– Ох, Камилла.
Нахмурившись, она продолжала:
– Я услышала, как он говорит с одним из младших братьев. Тот донимал его, выпрашивая разрешения пригласить Лигейю на танец. Бриор сказал «нет». Тогда брат спросил почему, ведь она такая красивая.
– И что он сказал?
Камилла горестно вздохнула:
– Он сказал, что Лигейя, несомненно, очень красива. Красива, как букет белладонны.
Это слово было мне незнакомо, поэтому я попыталась разбить его на составляющие.
– Как прекрасная женщина?[20]
– Сонная одурь. Отрава. Он считает, что мы прокляты и проклянем любого, кто приблизится к нам. Вот почему никто из нас сегодня не танцевал!
– Это не…
– Да хватит уже, Аннали! Просто подумай. Есть проклятие, нет проклятия – все одно: люди уже в это поверили. Нам перемыли все косточки и пришли к общему заключению, что мы – дурная кровь. Ничто теперь не заставит их изменить свое мнение, какие бы балы ни устраивал наш отец. Мы прокляты, и никого теперь не убедишь в обратном.
Я грустно опустилась обратно на бортик фонтана, вспомнив о сплетнях на рыночной площади Селкирка. Простая болтовня быстро переросла в глумление.
– Это так несправедливо.
Камилла кивнула:
– Должна тебе сказать, что семейное древо Бриоров тоже далеко от совершенства. Когда я интересовалась им, случайно обнаружила, что у них в роду несколько двоюродных братьев и сестер были чрезвычайно влюблены друг в друга… Неудивительно, что у него такие огромные уши.
Я улыбнулась: мы все прекрасно знали, что всего час назад Камилла связывала с этими безусловно огромными ушами большие надежды.
– Не все потеряно. Есть другие мужчины. Другие герцоги, в других краях. В провинциях, где никогда не слышали о Фавмантовой дюжине. Арканния широка.
Камилла пренебрежительно фыркнула и села рядом со мной. На мгновение я представила, что мы снова оказались вместе за роялем. Я скучала по тем временам.
– Даже если мы и найдем себе герцогов из тридесятого царства, они обо всем узнают в тот же миг, как прибудут сюда. Каждый второй посчитает своим долгом уберечь его милость от невыгодной партии.
– Тогда, возможно, нам стоит уехать в их края.
– Папа никогда этого не одобрит. – Камилла взяла меня за руку и сжала мои замерзшие пальцы, пытаясь отогреть их своей ладонью. – Главное, что мы есть друг у друга. Сестры и подруги навсегда. Обещай мне.
– Обещаю.
В темноте я различила чей-то крупный силуэт в плаще с большим капюшоном. По каменной дорожке сада застучали каблуки, и человек подошел ближе. На мгновение мне показалось, что это папа вышел нас искать, но фигура в тумане неожиданно приняла другие очертания. Это была женщина в длинном платье. Вокруг нас начал сгущаться туман, и я уже ничего не могла разглядеть, но вдруг услышала легкий беззаботный смех.
Это была Эулалия. Готова поклясться жизнью. Во рту пересохло, когда я представила ее призрак, обреченный бесконечно проходить один и тот же скалистый путь, на котором оборвалась ее жизнь. Туман расступился, и мы с Камиллой снова оказались в саду одни. Я схватила сестру за руку, костяшки моих пальцев побелели. Теперь-то она точно воспримет рисунки Верити всерьез.
– Ты видела? Видела?
– Что?
– Тень! Смех… Очень похоже на Эулалию, разве нет?
Камилла удивленно вскинула брови:
– Ты выпила слишком много шампанского.
Шурша юбками, она встала и решительно направилась обратно в дом, оставив меня одну в тумане. Я снова услышала стук каблуков за спиной, хотя в саду больше никого не было, и поспешила вслед за сестрой.
11
Я распахнула глаза и поморгала, чтобы окончательно проснуться. Вставать еще совсем не хотелось. Бал закончился после трех часов ночи, чтобы гости успели вернуться на Астрею во время прилива. Пристань освещали буйки из цветного стекла, наполненные люминесцентными водорослями, и посетители, спешившие покинуть Хаймур, могли насладиться волшебным пейзажем.
После разговора в саду я постоянно думала о словах Камиллы. С кем бы ни пытались поговорить мои сестры, их всегда встречали стеклянными взглядами и натянутой улыбкой. Однако папа и Морелла, казалось, ничего не замечали.
Издав протяжный стон, я перевернулась на другой бок: сейчас мне хотелось лишь спрятаться под теплым одеялом. Но тут мое внимание привлек блестящий предмет на трюмо. Карманные часы Эулалии. Я уже несколько дней хотела показать их папе, но совсем забыла об этом, увидев альбом Верити. Даже сейчас по спине пробежали мурашки при одном воспоминании об ее жутких эскизах.
Достав золотистый локон из часов, я решила рассмотреть его поближе. Поначалу проволока вызвала у меня недоумение: обычно пряди волос перевязывали лентой или кружевом. Но когда я увидела внутренний механизм часов, меня неожиданно осенило. Эдгар был подмастерьем часовщика. Он работал с проволокой и пружинами. Может быть, он вложил свой локон в часы, чтобы сделать Эулалии предложение?
Я нахмурилась. Эулалию, несомненно, убил неудачливый ухажер: кто-то, чрезвычайно расстроенный отказом. Если же Эулалия хранила часы и прядь волос в тайнике, значит, она, очевидно, разделяла чувства Эдгара. Тогда непонятно, почему его охватило такое сильное волнение при встрече на рынке. Он старался поскорее от нас отделаться. Эдгар что-то знал. Без сомнения.
Я еще немного покрутила часы в руках, размышляя над дальнейшими действиями. Мне явно нужно поговорить с Эдгаром, но что я скажу ему? Одна я, пожалуй, не справлюсь. Поэтому я решительно захлопнула крышку часов и отправилась вниз по лестнице в поисках отца.
* * *Войдя в столовую, я сразу поняла, что выбрала не самый удачный момент. Вцепившись мертвенно-бледными пальцами в свою вилку, Камилла раскурочивала копченую рыбу, пока она не превратилась в месиво, совсем не похожее на аппетитный завтрак. Розалия отстраненно теребила чашку чая и нервно грызла ногти, покрытые серебряным лаком. Ленор по‑прежнему спала, очевидно пытаясь прийти в себя после шампанского.
Папа сидел во главе стола. Его губы были крепко сжаты, напряженный взгляд выражал усталость.
– Это первый крупный прием за долгое время. Возможно, люди почувствовали себя не очень уютно, когда встретились со всеми вами одновременно.
Камилла нахмурилась и поджала бледные губы.
– Совершенно согласна с тобой, папа. Проклятые сестры Фавмант действительно заставили людей чувствовать себя неуютно. – Она медленно поскрежетала