в кармане второй флакон с чудом – на всякий случай.

Когда он подходил к первому строению, из него вышла девушка в тёмном, явно форменном, платье. Её волосы покрывал белоснежный платок. Подняв опущенную голову, она увидела приближающегося Роберта. Он испугался: как она отреагирует? Но реакция оказалась доброжелательной:

– Доброго дня, – поклонилась ему девушка. – Что привело вас в обитель девы Аннер?

– Я, – Роберт вдохнул поглубже и, раздавив флакон, выпалил: – ищу священнослужителя, на чьи молитвы откликались бы.

– Боюсь, подобного священнослужителя у нас нет, – покачала головой девушка. – Это женская обитель. Я могу предложить помощь сестры Эмили, но…

– Если сестра Эмили способна на такое, я с радостью приму её помощь! – с живостью воскликнул Роберт. – Моё дело очень важное, и я готов просить о подмоге кого угодно.

– Будьте осторожны в таких намерениях, – мягко попеняла ему девушка. – Пойдёмте, я провожу вас к сестре Эмили.

Его провели на второй этаж третьего по счёту домика. Девушка постучала в светло-зелёную дверь и, дождавшись приглашения, провела Роберта внутрь маленькой кельи.

– Чем могу помочь, сестра? – сухонькой женщине, что читала у окна, было лет шестьдесят.

– Этот молодой человек нуждается в вашей помощи, сестра Эмили, – поклонилась девушка.

– Оставь нас, – тихо попросила женщина и, когда та вышла, перевела взгляд на Роберта. – Что же вы хотите попросить?

Роберт поведал ей всю историю. С самого начала до самого конца: как узнал о судьбе младшего брата и попытался изменить её, как решил защитить свой мир от грозящей ему гибели, как искал способы для этого и как им с отцом посоветовали воспользоваться помощью сил больших, чем любое волшебство. Рассказал и о купленных чудесах, которые привели его к сестре Эмили. Та внимательно выслушала его, не перебивая.

– Вы – самая большая наша надежда, – волнуясь, закончил юноша. – Прошу, остановите Дертоса. У нас нет способных на это людей.

Женщина молчала, перелистывая страницы книги. Наконец она заговорила:

– Я не могу отказать в вашей просьбе. Проведите меня к порталу.

Она встала, накинула на седые волосы красный платок, взяла стоящую в углу тросточку и подошла к Роберту.

– Идёмте же. Сколько бы времени не имелось, лучше не тратить его попусту.

Роберт открыл дверь и пропустил сестру Эмили. Помог ей спуститься и дойти до храма, где в ожидании бегала по кругу взволнованная Мэг.

– Роберт! – обрадовалась она брату. – Ты нашёл?.. Ой, здравствуйте! Я – Мэг! А это, – она указала на дракончика, – Гаррет!

– Рада знакомству, Мэг и Гаррет. Куда нам нужно идти?

Мэг протянула брату третий, свой, флакончик чуда. Роберт снова использовал его на портал, который привёл их не просто в их мир, а в дом безумного волшебника. Помещение было заполнено дымом, раздавались жуткие звуки, пахло гнилью.

– Какой ужас, – произнесла сестра Эмили. Мэг сдавленно пискнула и указала Роберту на окно. Выглянув в него, юноша увидел выжженные запёкшиеся земли с редкими остовами погибших деревьев.

– Грань миров здесь практически разрушена, – глаза Гаррета стали больше и круглее обычного. – Времени почти не осталось. Десятка два лет, и… Мы вовремя.

Роберт лишь пожал плечами. А сестра Эмили опустилась на колени прямо на выщербленный грязный пол и принялась молиться. Мэг, подумав минуту, последовала её примеру. Роберт почувствовал себя неловко: он не верил, что его действия чем-то помогут, но стоять просто так тоже казалось неудобным. Поэтому, помявшись немного, он присоединился к молитве, Он не знал слов, но, как и Мэг, от всей души просил защитить их мир.

Было холодно, ноги затекли от непривычной позы. Роберт подумал, что, может быть, затея бессмысленна и пора возвращаться. Вдруг сестру Эмили охватил яркий свет. Этот тёплый свет коконом окружил женщину, а затем стал разрастаться. Он окутал Мэг, Гаррета, Роберта, подарив им невиданное умиротворение, а затем облёк весь дом.

Когда же свет рассеялся, дым и запах гнили исчезли. Гаррет отправился в подвал, и, вернувшись через некоторое время, сообщил, что волшебник – теперь уже бывший волшебник! Отныне он всего лишь вредный старик! – спит себе на диване, а все его записи превратились в груду пыли.

– Земля постепенно возродится, – улыбнулась дракону сестра Эмили, поднимаясь. – Но моя помощь нужна и в других местах. Не могли бы вы вернуть меня в обитель?

Переход в Храм – теперь-то Гаррет знал его координаты, – прощание с женщиной, возвращение домой… Роберт чувствовал себя невероятно счастливым. Пусть никто никогда не узнает о его усилиях, главное – что его мир будет жить ещё долго-долго. И, скорее всего, даже счастливо.

О происшествии с Дертосом написали почти все газеты. Волшебники вовсю обсуждали, что же могло лишить одного из них его сути, но эльф Алтаниэль и лорд Бинкис молчал, оставив свои догадки при себе, а уж младшие Бинкисы и вовсе не подавали вида, что хоть как-то в этом замешаны. Правда, Роберт-старший устроил детям настоящий допрос, и они рассказали ему правду. Их отругали за то, что не попросили пойти с собой хотя бы Владислава, но наказывать не стали. Дети пообещали, что отныне будут настоящими паиньками и не станут рисковать. Да и чудес у них уже не осталось.

На какое-то время жизнь в замке затихла. Но в последний день лета в комнату Роберта ворвались взволнованный Гаррет и перепуганная Элиза. По их словам, девочки спокойно общались в саду, когда внезапно возник портал, и вышедший оттуда человек: – «это был альв, Элиза, я дракон, я знаю, что говорю!» – внезапно преклонил колено перед Мэг, сказав, что с той минуты, как увидел её думал лишь о ней и повсюду её искал. Растерявшаяся девочка стала уверять его, что он с кем-то её спутал, но альв схватил Мэг, и скрылся вместе с нею в сразу же захлопнувшемся портале.

32. Путешествие в мир альвов

Немедленно доложили родителям. Те, казалось, за минуту постарели на десяток лет. Вызвали Владислава. Марианну и устроили совет.

Все сходились в одном: Мэг нужно спасать. А вот в выборе способа спасения возникли разногласия. Владислав собирался идти в одиночку, разве что с драконом в качестве проводника, Роберти Герберт настаивали, что они не бросят сестру и кузину. Элиза нервничала и то и дело принималась привычно заламывать руки, волнуясь за кузину. Только Марианна, укачивая Стивена, казалась непрошибаемо спокойной. Леди Клара тихо плакала, а лорд Бинкис пытался принять решение, не реагируя на суету и шум вокруг.

– Тихо! – сказал он наконец, негромко, но внушительно. – Гаррет, скольких людей ты сможешь провести?

– Лучше всего двух, самое большее, трёх, – ответил дракончик. – Удерживать портал дольше у меня не хватает сил. Я пока маленький…

– Значит, пойдут Винсент и Владислав. Воин и волшебник, стандартное сочетание.

– Нет, – возразила Марианна. – Отнять девочку у альвов может только тот, кто связан с нею. Роберт – её брат, вы – её отец, леди Клара – мать, остальные, даже Герберт с Элизой не справятся. Альвы их просто

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×