…и кровь…
Когда Брайан вновь смог открыть глаза, кузнечик уже ушёл, а прямо перед глазами оказалось обеспокоенное лицо Анны.
— Ну, слава богу! А то Берта я уже вызвала, но что делать дальше, совершенно не представляла.
Лицо Анны чуть отдалилось, и Брайан медленно начал обретать целостность восприятия. Предметы и их части уже не казались отдельно существующими без малейшей взаимосвязи между собой. Брайан попытался шевельнуться, но, почувствовав дикую боль в затылке, осторожно коснулся его рукой. Даже онемевшими пальцами хорошо прощупывалась гигантская шишка, но крови не было.
— У тебя ведь опять был Приступ, — полуутвердительно и словно споря сама с собой произнесла Анна.
— Очевидно, — с трудом разлепив пересохшие губы, пробормотал Брайан. Хотя был уверен, что бесплотный Приступ вряд ли был способен оставить столь внушительные следы на его затылке. «Если они и дальше с такой регулярностью будут сосредоточивать внимание на моей многострадальной голове, то, возможно, со временем добьются каких-то положительных для себя результатов. Но пока вся эта свистопляска начинает меня лишь злить и раззадоривать!»
Кроме этого, злило Брайана то, что до сих пор он так и не мог с уверенностью сказать, кто же, собственно, скрывается за безликим определением ОНИ? Чёрт бы их, тем не менее, всех побрал!
Брайан попытался сесть. С помощью Анны это ему удалось, но не успел он даже оглядеться, как в помещение ввалился Берт, похожий на разъярённого медведя, вставшего на задние лапы.
— Живой?!!
— Дьявол! — Брайан не сразу сообразил, что ярость Берта направлена не на него, а носит глобальный характер. Но в первую очередь адресатом является сам Берт.
— Чёрт меня дёрнул впутать в эту историю ещё и тебя! — рыкнул Берт. — Можно было догадаться, что ты пойдёшь по следам несчастного Генри с тем же конечным результатом.
— Не совсем по следам… и результат не совсем тот, — примирительно пробормотал Брайан, осторожно ощупывая шишку на затылке. Голова немного кружилась, и к горлу подступала тошнота, видать, сотрясение было обеспечено.
— Господи! Так это был не Приступ, — тихо вздохнула Анна.
Берт только хмыкнул неопределённо и, чуть сбавив тон, проворчал:
— Скоро прибудет Харви. Попробуйте оба сосредоточиться, потому что он от вас не отстанет, пока не выпотрошит все детали. Ну, а сейчас — кратенько: что произошло?
— Кто-то трахнул меня по затылку, — мрачно объявил Брайан, —это если уж быть совсем кратким.
Берт молча подошеп к Брайану и пальцами осторожно «пробежался» по его затылку.
— Неплохая работа!
— Это у вас, Берт, неплохая работа' — раздался насмешливый голос Харви. Лейтенант как раз перешагнул порог комнаты, когда Берт обнародовал свой диагноз. — Нужно быть воистину энтузиастом своего дела, чтобы целыми днями возиться с сумасшедшими и при этом заявлять: неплохая работа!
— Дня того чтобы общаться с людьми без отклонений, надо работать на кладбище, — буркнул Берт, продолжая ощупывать голову Брайана. — Но в данном конкретном случае, похоже, до этого дело пока не дошло. Тем не менее, мы опять не успеваем за событиями, лейтенант. Брайан, очевидно, умудрился ткнуть пальцем прямо в осиное гнездо. И его действия возымели ощутимые результаты.
— Только, прошу тебя, поскорее заканчивай убеждаться в их ощутимости, — поморщился Брайан, — а то у меня такое чувство, будто череп треснул, и твои пальцы касаются обнажённых мозгов.
— Ты обольщаешься: как у всякого уважающего себя писателя наличие у тебя мозгов — проблема далеко не очевидная, — не удержался от ехидного замечания Берт. — К тому же в структуре мозга нет нервных окончаний, даже если бы мозга у тебя действительно были, прикосновения к ним ты бы не ощутил.
— Я благодарен за столь интересный экскурс в элементарную медицину, — нетерпеливо вмешался Харви, — но всё-таки что же конкретно произошло?
— Кто-то пытался у меня проверить конкретное наличие мозгов. Это случайно не ты был, Берт?
— У меня алиби, — спокойно произнёс Берт. — Анна вызвонила меня по телефону в клинике. Я не мог быть одновременно в двух местах.
«Если брать за аналог первый случай, то как раз наличие стопроцентного алиби и указывает на наиболее вероятного подозреваемого! — вяло подумал Брайан. — Так сказать, наличие присутствия в ином месте не влечёт отсутствия в данном, а наличие отсутствия в данном никак не сказывается на отсутствие присутствия. Господи, кажется, они всёе-таки своего добились — с головой у меня наблюдается явное наличие полного отсутствия!»
— После того как мы с вами расстались, Харви, меня осенила гениальная идея, и я отправился на чердак, — морщась, пробормотал Брайан. — Чтобы рассеять сомнения.
— В своей гениальности? — подхватил, ухмыляясь, Харви.
— Да, — вежливо, но постно улыбнулся Брайан. — Только гениальность моя, а сомнения — ваши.
— Постойте! — воскликнул Берт, даже утратив при этом толику невозмутимости. — Брайан, где ты входил на чердак?
— Естественно, в здании редакции. Ведь мы расстались…
— А ты сознаёшь, где ты сейчас находишься?
— Ты что, хочешь поиздеваться над ушибленным? — глуповато ухмыльнулся Брайан. — Или хочешь проверить, насколько сильно меня ушибли? А нахожусь я, конечно, в архиве, — и Брайан торжествующе посмотрел на Анну, гордый тем, что его не удалось провести на мякине.
— Правильно, — по-мефистофельски ухмыльнулся Берт. — А ты сознаёшь, что архив находится в здании магистрата, и до здания редакции отсюда ходу как минимум минут десять. А в твоём состоянии…
— Ну? — всё ещё самодовольно спросил Брайан, медленно переводя торжествующий взгляд с Анны на Берта. — Но… тогда… — Как я сюда попал?
ЧАСТЬ 2
Пролог
…и кровь…
Мрак… Такое ощущение, будто вокруг — толстый плотный слой чёрной ваты. Тьма, олицетворяющая главный принцип дзю-до, податлива и всепобеждающа. В ней вязнет и свет, и звук. Мысли становятся путаными, словно безумный мозг пытается сложить из них витиеватый рунический рисунок, повторяющий узор извилин коры головного мозга припорошенного пылью. Серой пылью! Мозг пухнет, растёт, бутто стремительно приближающаяся поверхность неведомого космического тела, забредшего из мрачных и холодных пустынных глубин пространства и времени. Ещё миг — и становится понятно, что извилины — это гигантские каньоны с блестящими оплавившимися стенками. По дну одного из этих каньонов