произнёс он, коснувшись губами кончиков моих пальцев.

А его взгляд шептал о том, что не сказали губы. Я чувствовала это, читала и молчала, борясь с чувствами и эмоциями, которые с каждым мгновением сияли всё ярче.

— Спасибо.

— Нам уже пора, — немного раздражённо произнесла герцогиня, привлекая к себе внимание.

Мы спустились по лестнице на один этаж и оказались в огромной бальной зале, полной сверкающих магических огней, настоящих цветов, блеска хрусталя и музыки.

Новость о помолвке герцога Олеандра быстро разнеслась по залу. К нам то и дело подходили запечатлеть своё почтение и заодно познакомиться со мной. Особо отчаянные отваживались пригласить на танец, но я неизменно отказывала.

Имена я не запоминала. Не видела в этом необходимости.

Несмотря на праздник и царившее веселье, ощущение тревоги не проходило. Беспокойство нарастало, колкой иголкой проходя по позвоночнику, заставляя нервничать и вздрагивать от каждого шума или крика. Возможно, это просто нервы, не знаю, сложно было сказать.

Танцы, шикарный ужин и снова танцы. Время неумолимо спешило вперёд, и до полуночи оставалось так мало. Я то и дело бросала взгляды в сторону королевской семьи, пытаясь понять, что же именно не даёт мне покоя. Какая-то мысль беспокоила и никак не могла сформироваться и обрести образ.

Король был собран и молчалив, почти не улыбался и редко разговаривал. Королева Лианида странно улыбчивая, яркая и высокомерная. Мне совершенно не нравился её взгляд, который она то и дело бросала в нашу сторону, особенно на герцогиню. Случайности? Нет, я в это не верила, хотя понимала, что брачная клятва не даст ей предать мужа. Но тогда кто?

Младший принц весел и пьян, всё время танцует и громко хохочет, рассыпая комплименты направо и налево. К нам он не подходил, но близко тёрся.

Старший сын и наследник задумчив, хмур и словно недоволен. Он совершенно не походил на заговорщика, который вот-вот должен был стать королём. Ведь сейчас, когда цель так близка, причин скрываться просто нет. Но нет… не он.

Принцесса Сойлен, красивая, яркая, с какой-то странной, безумной улыбкой на губах. Она молчала, ни с кем не разговаривала и стояла, смотря перед собой и поглаживая округлый живот.

Именно она меня смущала больше всего.

Живот… ох, как же я сразу не догадалась.

— Трейс.

Я резко развернулась, дёргая дракона за рукав.

— Скоро салют. Приготовься. Сейчас все отправятся на балкончики наблюдать за световым представлением.

— Трейс, — снова дёрнула его за рукав и громко зашептала ему на ухо. — Это не он.

— Что?

— Это не он. А она!

— Нет, королева не может навредить мужу. Я уже объяснял.

Проклятье, вот же упёрся, слова не даёт сказать.

— Не королева, принцесса.

Дёрнулся, приподняв голову и встречаясь со мной взглядом.

— Принцесса Сойлен?

Не поверил. Ну да ладно. Свои подозрения я всё равно намеревалась высказать.

— Ты сказал, что все прошли проверку. Все они. Но магическая проверка — серьёзное испытание для организма, и поэтому детям её не делают. Детям и беременным женщинам. Это она… она.

— Нет, принцесса не могла…

— Да послушай ты меня. Сокровища не в покоях принца. Если мы перенесёмся туда, то лишь потеряем время. Это не он.

— Фейт, ты не понимаешь…

— Понимаю. Есть место, где вы не искали. Или искали, но не тщательно. Детская. Понимаю, тебе сложно, но я уверена, что сокровища именно там!

Замешательство Трейса длилось недолго.

Он ещё раз взглянул на принцессу и снова покачал головой:

— Фейт, это невозможно. Артефакты такой силы… их может украсть и держать столь длительное время только тот, в ком течёт королевская кровь. Именно поэтому тщательно проверяли и изучали круг короля, его родственников, ближних и дальних. Солейн не могла, в ней нет королевской крови.

— Ошибаешься, — покачала головой я. — Есть. В данный момент есть. Уже месяцев пять или шесть, я так думаю. Я никогда не спрашивала тебя о том, что это за сокровища, да и смысла нет. И так понятно, что это высшие королевские регалии.

Дракон промолчал, лишь плотнее сжал губы, приблизившись ещё ближе.

Я понимала, как сильно рисковала, начав этот разговор здесь и сейчас, но другого выхода не было.

— Ну же, Алтон, взгляни на это с другой стороны. Ты правильно сказал: сокровища во дворце. Сейчас они должны быть здесь, ведь именно сегодня всё решится. Взять с собой она их не могла, слишком опасно. Королевские регалии — очень мощный артефакт и могут среагировать вблизи короля и принца. И это риск для неё и ребёнка. Сам сказал, что чужакам опасно носить их на себе…

Слова кончились. Я уже не знала, как чётко и правильно донести до него свою мысль, как ещё сказать. Потому что смотрела ему в глаза и понимала, что не верит. Что ему гораздо легче думать, что это принц виноват, чем посмотреть с другой стороны. Это разочарование горьким осадком осело в горле, мешая произнести ещё хоть слово.

Не верит… как, оказывается, больно, когда тебе не верят.

— Дамы и господа, минуточку внимания, — пронёсся над залом усиленный магией голос распорядителя, и мгновенно наступила тишина. — Праздничный салют начнётся через пять минут. Прошу всех занять свои места на балконах.

Толпа зашевелилась и начала медленно продвигаться к выходам, переговариваясь и смеясь. А мы застыли друга напротив друга, глядя в глаза.

«Прошу… поверь мне…»

Да, я понимала, как многое сейчас было поставлено на карту, но не могла отступить. Не получалось избавиться от мысли, что я всё поняла верно.

— Фейт, — с сомнением произнёс Трейс, и я отступила, признавая поражение.

Кто я такая, чтобы спорить с ним. Если Алтон сделал выбор, мне надо лишь подчиниться.

— Дорогой, уже пора, — произнесла с нажимом герцогиня, обращаясь к нам. — Сын.

На нас уже стали обращать внимание.

— Да, пора, — отводя взгляд, кивнул он и взял меня за руку. — Идём, Фейт.

Мы отошли чуть в сторону, свернули за угол, где

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату