не скрывай! Я — маленькая, но кусачая!

И главное, зараза, прямо в ухо гаркнула, когда я наклонилась, чтобы умыться! Я дернулась от неожиданности и едва зубы о раковину не раскрошила!

— Вот еще твоих угроз мне не хватало! — ответила устало, потирая пострадавшее ушко.

— Вообще-то я собиралась покусать твоего обидчика, — заявила зубная фея, но добавила многозначительно: — Но если будешь молчать — тебя тоже укушу, так и знай! Так кто злюка?

— Первый принц, — с готовностью сдала я Делаэрта. Ну а как же, перед угрозой фейского покусания-то?!

— Н-да? — протянула фея. — Кусать работодателя — это как-то… неразумно.

— Вот и я о том же, — фыркнула, брызгая себе в лицо прохладной водой. Ах, как хорошо освежает!

— Отомстим другим образом? — предложила Оскалка и хитро подмигнула.

— Отомстим?! — Я так удивилась, что даже перестала умываться. — Как?! Как вообще можно отомстить первому принцу Итерстана?!

— Легко! — Стрекозьи глазенки феи зажглись неподдельным вдохновением. — Вот сейчас зубки отполируем, слю… слезой дракона ополоснем, пыльцой аглации мордашку припудрим и пойдем соблазнять второго!

— Что? — недоверчиво хихикнула я. — Соблазнять… второго? Принца, да?!

— А что?! — возмутилась Оскалка и тощенькие ручки уперла в такие же тощенькие бока. — У девушки всегда должен быть запасной вариант!

— Ахах! — Я не удержалась и рассмеялась от всей души. Перевела дыхание и сказала восхищенно: — Какой прекрасный план! А слю… слеза дракона еще не закончилась? А то я беспокоюсь.

— На принца хватит. Даже на двух, — с достоинством ответила Оскалка, и я опять покатилась со смеху.

— Спасибо, — искренне поблагодарила, когда немного успокоилась. — Но ты, кстати, так и не спросила, что такого страшного произошло, а сразу собралась мстить!

— Мне это и не нужно знать, Анаиска, — ответила фейка, и это прозвучало… неожиданно серьезно.

— Спасибо! — снова кивнула я. — Оскалка, от пыльцы аглации я бы действительно не отказалась.

— Сначала зубы! — непререкаемо заявила зубная фея, и я снова расхихикалась.

В общем, когда я выходила из ванной, моя физиономия сияла так же, как и отполированные зубы. На пороге я, правда, споткнулась: увидела выстроившихся в шеренгу четырех моих дам. Мейра! Тяжелы будни эрцегини.

— Велийра! — Фрейлины поклонились, и вперед выступила лийра Бри.

— Мы накрыли стол к обеду, — доложила она. — А после трапезы по разрешению принца вы можете посетить западный сектор дворцового парка, он как раз находится под окнами ваших комнат.

— Как… мило, — прокомментировала я, прошествовав к столу.

— При соблюдении оговоренного принцем условия, — слегка смущаясь, добавила лийра Бри, и это я комментировать не стала.

Задумчиво оглядела стол: натащили кучу всякого, все равно даже половину не попробую! Я пожала плечами. Магическое истощение после трудного перехода полностью прошло, голод уже не терзал меня так, как в первый день, да и… Я же только-только зубы почистила! А теперь что, опять пачкать?! Я присела в кресло, пофыркивая насмешливо, и решила ограничиться тарелкой супа-пюре. Выпила два стакана чистой воды и еще два — травяного бодрящего чая, промокнула губы салфеткой с изысканной вышивкой и поднялась.

— Я готова идти в парк, — сообщила дамам.

Они тут же расступились, лийра Марасте отодвинула дверцу встроенного шкафа, а дама Бри пояснила ее действия:

— Супруги Ветелье прислали вам легкий плащ для прогулок. Он готов. Примерка остальных вещей состоится завтра.

— Благодарю, — кивнула я, и лийра Марасте достала серый с серебряным отливом плащ из атласа. Довольно сдержанные цвет и фасон, это я настояла, зато подходит к любому костюму. Единственным изыском была круглая застежка из драгоценных камней.

Лийра Бри помогла мне надеть плащ и, окинув удовлетворенным взглядом, отступила.

— Наши плащи в кабинете, — сказала она. — Мы вас надолго не задержим.

Кабинетом называлась смежная с моей спальней комнатушка, хотя вряд ли она являлась таковым. Скорее комната для ожидания посетителей или место обитания прислуги. Маленькая такая, с диванчиком, креслом, крошечным письменным столом и магикартиной из жизни Бессмертных на стене.

Я кивнула, повернулась и… уперлась взглядом в мраморный столик у гардероба. С него, кстати, как по волшебству, исчезла коробка из-под масок, а вот черные мужские перчатки остались.

— Его высочество забыл, — сдавленно заметила лийра Бри.

Ну да. Забыл. Второпях уходил. В великом гневе.

— Ой, как же он без перчаток-то?! — придушенно пискнула лийра Марасте, и я приподняла бровь.

— Полагаю, у его высочества есть еще, — сказала довольно сухо.

— Несомненно, велийра, — подтвердила дама Бри.

— Но в любом случае почему их ему не отнесли? — Я развернулась обратно к фрейлинам и посмотрела с недоумением. Нет, серьезно? Не мне же бежать с перчатками к принцу?! Хм… По крайней мере, не после недавнего разговора.

Три дамы — Марасте, Фриз и Демонти — переглянулись между собой и сделали безмятежно-невинно-отвлеченные лица. Держать ответ, как обычно, пришлось старшей фрейлине.

— Мы… не решились к ним прикоснуться, — с поклоном сказала лийра Бри и, поймав мой непонимающий взгляд, быстро, с воодушевлением добавила: — Без вашего приказа, велийра.

Мейра! Последнее она явно придумала прямо сейчас. Хм-хм… Я поглядела на перчатки принца с нездоровым интересом. А вот я, пожалуй, к ним прикоснусь… Интригуют они меня очень… Что же в них такого?!

Я сделала шажочек, еще один… Закусила губу и осторожно опустила ладонь на мягкую теплую замшу. Ну и?! Из всех ощущений — мучительное осознание себя полной дурой. И чего я настороженно и робко тычу пальчиком в случайно оставленный предмет мужского гардероба? Мейра! Всеобщий психоз завладел и мной! Я выразительно закатила глаза, ухватила перчатки, сдернула их со столика и стала жадно рассматривать.

Прекрасные перчатки! Качество изумительное, и вышивка сдержанная, но изящная. Я тщательно потерла пальцем замшу. Вот теперь вижу и чувствую — вшитое золотое магическое плетение, особенно плотное… я перевернула перчатку… на ладони. И что это значит?

— Велийра, — осторожно обратилась ко мне дама Бри, — давайте положим их в коробку.

Она сделала знак, и лийра Марасте с готовностью закопошилась в шкафу. В поисках подходящей упаковки, надо полагать.

Мм… как меня эти перчатки будоражат… Зачем плетение? Почему принц постоянно их носит? И вообще,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×