ее, только меня не выдавайте. 

— Что она опять натворила? — спросил я обреченно. 

— Замуж собралась. 

— Что? — опешил я. — С какого перепугу? За кого? 

— За господина Лешуа. Ну вы сами подумайте, он ей в отцы годится… Она уже тут, как хозяйка,  распоряжается. 

— Где она? 

— Да на кухне. Все время торчит, со вчерашнего вечера. Учится готовить. Мать честная, сколько продуктов извела, и ведь бесится, ровно собака, когда у нее не получается. Меня от ее стряпни чуть не вырвало, это просто кошмар какой-то. Готовить надо с любовью и миром в душе, а она… Эх! Господина Лешуа жалко, как он с ней, бедный, мучается…

— Почему мучается? 

— Он же пообещал научить ее готовке, чтоб в состязании выиграть. В память о сыне. 

— Интересно, — пробормотал я. — Где у вас тут кухня? 

Кухня в старом доме была просто огромной. Я застыл на ее пороге, пораженный не столько размерами, сколько творившимся здесь хаосом. В очаге что-то булькало, сковородки-кастрюли шкворчали и плевались паром, на столах царил полный беспорядок, все лежало вперемешку, пол был усеян осколками пополам с очистками. И во главе этого безобразия металась Лидия. В окровавленном фартуке.

По локоть в муке. С застывшим яичным желтком на носу. С запутавшейся веточкой петрушки в волосах. И со сковородкой в руках. Мне поплохело, когда она наступила ногой на валяющуюся на полу луковую шкурку и чуть не поскользнулась. 

— Осторожней! — я вовремя успел подскочить к ней и поддержать под локоть, но тут же пожалел. 

Лидия уставилась на меня с очень странным выражением, потом толкнула на стул и спросила, нависнув надо мной с чадящей сковородкой в руках: 

— Вы ведь не обедали, правда? Тогда сейчас будете пробовать. 

— Что пробовать? 

Лидия отставила сковородку, недрогнувшей рукой смахнула всю грязную посуду со стола прямо на пол и заметалась, расставляя новую. Осколки под ее каблуками противно скрипели.

— Я весь день корячилась, а этот мерзавец даже пробовать отказался и смылся. Но ничего, ничего… – бормотала она себе под нос, выставляя передо мной чистые тарелки и столовые приборы. — Я им всем докажу… Тоже мне, большая наука! 

— Где Лешуа? — попробовал я вклиниться в ее внутренний монолог. 

— А, уехал за приправами! Бросил и сбежал, — неожиданно жалобно ответила Лидия, наливая в глубокую тарелку какую-то бурду буро-желтого цвета и украшая ее усохшим листиком зелени и щедрой россыпью тыквенных семечек, а потом подвигая ко мне. — Ешьте. 

— Спасибо, но я не голоден, — отодвинул я тарелку. — Я получил ответ от княжны Юлии, если вам интересно. 

— Ешьте, — процедила Лидия сквозь зубы и воткнула ложку в загадочную массу на тарелке. 

— Что это? — вздохнул я. — И к чему эта ваша блажь с состязанием? Вы и так попадете ко двору, вас представит сама княжна… 

— Заткнитесь и жрите! — рявкнула Лидия.

— Хотя подобная грубость в поведении едва ли будет способствовать… 

Лидия зачерпнула ложкой свою бурду и угрожающе нависла с ней надо мной. 

— Что это? — я неохотно забрал у нее ложку и принюхался. Пахло странно. 

— Тыквенный суп. На первое в сытном зимнем обеде. Ешьте! 

Я аккуратно подцепил семечку с ложки и отправил в рот. 

— Все ешьте! 

Я проглотил содержимое ложки и поперхнулся от обжигающего вкуса. Небо и язык казались объятыми пламенем. 

— Демон, дайте что-нибудь запить! Что за приправы вы сюда всыпали? 

Лидия нахмурилась и неохотно налила мне воды из кувшина. 

— Имбирь, корица, мускатный орех и немного красного перца. 

— Немного? Это невозможно есть. Хватит уже. Вам все равно нельзя участвовать в состязании, вы можете попасть на глаза послу. Заканчивайте заниматься глупостями и отправляйтесь в монастырь… 

— Я сама решу, что мне делать. 

Она обиженно повернулась ко мне спиной и опять загремела посудой. Я тяжело вздохнул.

— Как вам вообще могло придти в голову заявиться сюда? Что вы задумали? Кстати, откуда вы знаете гаяшимский? И что вы сказали послу? 

— Слишком много вопросов, господин инквизитор. А за едой положено молчать, — и Лидия развернулась ко мне с новой тарелкой. Желудок мучительно сжался при виде ее содержимого. Тонкие темные кусочки непонятного происхождения были залиты светлой жидкостью, почти плавая в ней, и украшены странными прозрачными лепестками. 

— Что это? 

— Бэмшин, на второе. Национальная гаяшимская кухня. Пробуйте. 

— И что это значит по-нашему? 

— Скажу, как попробуете. 

— Послушайте, почему бы вам… 

— И скажу, откуда знаю гаяшимский. Не задерживайте процесс, вас еще ждут салат и десерт. 

Господи, ну на кой ляд я ляпнул ей, что она не умеет готовить, и подначивал на кулинарные подвиги? Я принял из ее рук вилку с загадочным кусочком и решительно отправил его в рот. Горечь соуса не позволила сразу распознать, что я пытаюсь разжевать… мясо, жесткое, как подошва, еще и подгоревшее.

Я возмущенно выплюнул его. 

— Сейчас пост! Какого демона вы подсунули мне мясо! Тьфу!

— Я проверила, мясо ползучих гадов не считается скоромной пищей. 

— Что?!? — я едва сдержал рвотный позыв. — Отравить меня решили? 

— Не мелите чушь. Яд змеи содержится в клыках, а не в мясе. Нежное мясо гремучей змеи, поджаренное на углях, с пряным шафрановым соусом и засахаренными лепестками хризантемы. Я полночи с ним провозилась. Вы плохо распробовали, вам должно понравиться… 

— Нежное?!? Идите к демону! Сами ешьте эту сожженную подошву! 

Я отодвинул от себя тарелку и встал, и Лидия растерянно спросила: 

— Вам совсем не понравилось "Змеиное варенье"? Оно подгорело? Оно должно быть горько-сладким и нежным, тающим во рту и… — она села напротив меня за стол, склонив голову на руки и запустив пальцы в волосы. — Почему не получилось, почему? 

На ее тонких покрасневших пальцах были заметны порезы и ожоги, а к запястью прилипла яичная скорлупа. Мне вдруг стало неловко за собственную грубость. Я сел рядом с Лидией и взял ее за запястье, смахивая с него скорлупу. 

— Простите меня, оно вкусное, я уверен, просто… просто я не могу заставить себя съесть змею, не обижайтесь… 

Она подняла на меня несчастные глаза, и у меня дрогнуло сердце от плескавшейся в них обиды. 

— Тень тоже отказалась его есть… Я же все сделала по рецепту, почему никому не нравится? 

— Какому рецепту? — мягко спросил я. выпутывая из ее волос петрушку и пытаясь оттереть с носа яичный желток, который успел застыть и не стирался. — Откуда вы знаете гаяшимскую кухню и язык? 

Лидия чуть отодвинулась от меня. 

— Старшая жена хана Матушка Ген готовила это блюдо для своего супруга. Ему нравилось, между прочим!

Очень полезно для поддержания мужской силы… 

— Вот зачем вы опять врете? В сказки о гареме могла поверить разве что Пиона… У вас нет невольничьего клейма, я же помню… 

— Помнит он… — Лидия отмахнулась от меня и встала. — Мой покойный батюшка вел дела с гаяшимцами, вот пришлось язык и выучить. 

— Без учителя? Верится с трудом… 

— Вы забыли, что у меня абсолютная память? — она опять завозилась возле печи, гремя крышками и кастрюльками. 

— Кстати, а откуда родом ваш батюшка? — как бы мимоходом поинтересовался я, наблюдая за ее реакцией. 

— Какое вам дело? 

— Интересно, где такие берутся… 

— Ешьте, —

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату