широкая улыбка и он тоже поднял руку, чтобы помахать двум незнакомцам.

— Это ещё кто? — недовольно проворчал Адам, смотря, как к ним подходят эти два парня.

— Это мои друзья из прошлой школы в штатах, — сказал Рамон и направился к своим друзьям.

Выглядели они, как парни из Калифорнии: высокие, загорелые, у одного были русые длинные и кудрявые волосы, которые спадали на его плечи, а у второго они были высветлены и аккуратно уложены. Один из парней протянул загорелую руку, на которой висел тонкий браслет из деревянных бусин, Рамон сделал так же, потом они все по-дружески обнялись.

— Hey, what are you doing here? (Привет, что вы тут делаете?)- улыбнулся Рамон и посмотрел на них, — didn’t we agree to meet near the hotel? (разве мы не договорились встретиться у вашего отеля?)

— Your mother said you had more classes, so we decided to meet you (Твоя мать сказала, что у тебя ещё занятия, поэтому мы решили тебя встретить), — проговорил один из парней, что был с высветленными волосами, — will you introduce your friends to us? (представишь нам своих друзей?)

— Ребята, знакомьтесь, это мои друзья из штатов. Это Джон, — указав на парня с длинными волосами, сказал Рамон, — а это Бил, — Рамон повернулся к своим американским друзьям, — Meet my friends: Ryan, Ray, Lucas, Sean, James and Adam. (Знакомьтесь, мои друзья детства: Райан, Рэй, Лукас, Шон, Джеймс и Адам)

— Nice to meet you (Приятно познакомиться), — улыбнулся Джеймс, и ребята пожали друг другу руки.

— Ramon talked a lot about you (Рамон очень много про вас говорил), — сказал Джон и посмотрел на Адама, который хмыкнул, но не проявил дружелюбия, весь его вид говорил, что к нему сейчас лучше не подходить.

— Мы хотели сходить в ресторан, не хотите с нами? — поинтересовался Рамон.

— Да, конечно, — сразу согласился Рэй, — мы не упустим возможности познакомиться с твоими друзьями из Америки.

«Говори за себя» — подумал Адам, продолжая прожигать дыры в двух загорелых парнях.

— Don’t you mind if guys will join us? (Вы не против, если ребята к нам присоединяться?) — повернулся к Биллу и Джону Рамон.

— Kidding? (Шутишь?), — засмеялся Билл, — It’s awesome! (это же очень круто!).

Вся свора парней двинулась к знакомому ресторанчику, в котором они чаще всего прогуливают биологию. Рассевшись за большой стол, ребята заказали себе блюда. Рамон помог своим друзьям с меню. Наконец, когда всё заказанное было принесено официанткой, ребята начали немного переговариваться.

— So, tell me. What was Ramon like as a child? (Ну, рассказывайте, каким Рамон был в детстве?), — засмеялся Джон.

— Same, but shorter (Таким же, только пониже), — усмехнулся Джеймс.

— Anyway, how’s your doing (У вас то как дела?)- поинтересовался у Джона и Билла Рамон, — Amanda will throw a party this year or her parents didn’t recover from the last one? (Аманда будет в этом году вечеринку устраивать, или её родители ещё от прежней не оправились?)- отрезая кусок говядины, спросил парень.

— Party’s on. In the end of the month (Вечеринка то будет. В конце месяца), — усмехнулся Джон, — but we’re not gonna have much fun, coz her parents imposed a curfew. So, midnight — go home! (но мы на ней особо не повеселимся, потому что её родители устроили комендантский час, поэтому в двенадцать- все по домам!)

— Did they still not forgive her last birthday? (Они всё-таки не простили ей прошлое день рождение?)- вспоминая прошлогодний случай, проговорил Рамон.

— Маn, it’s gonna be lame without you (Чувак, без тебя там будет скучно), — протянул Джон, — еverybody’s waiting for you, may be you be can make it after all, just for a week for Amanda’s party? It was sucks, when you’d gone. (тебя все ждут, может вырвешься на недельку, к вечеринке Аманды? Когда ты уехал, стало тухло.)

— I have to study for the final exams. Here, in Gilmor Academy, it’s tough with this (Мне нужно готовиться к выпускным экзаменам. Здесь, в академии Гилмора, с этим строго), — отказался парень.

— So, how are you having fun here? (Ну, а вы как тут веселитесь?)- Билл посмотрел на ребят, которые, на удивление, тихо обедали, — Is there any nightclubs? (у вас тут есть какие-нибудь клубы?)

Ребята с вопросом в глазах посмотрели на Рамона. Даже Шон и Джеймс, которые неплохо говорили по-английски, не смогли понять, что сказал Билл, который немного проглатывал окончания и вообще не особо внятно говорил.

— Бил спросил, есть ли у нас какие-нибудь клубы, где мы зависаем?

— There is one nightspot around here, we’re going there constantly (Есть тут один ночной клуб, мы часто в него ходим), — с милым акцентом проговорил Райан, он тоже пытался поддержать разговор, но всё ещё коряво строил предложения.

— And how’s it? (И что?), — оживился Джон, — how’s the music? Dancing a lot?

(как музыка? Много танцуете?)

— Were prefer to sit on the second floor. (Мы предпочитаем сидеть на втором этаже), — пояснил Джеймс, — usually we don’t dance. (обычно мы не танцуем).

Джон и Билл смущенно переглянулись.

— Ok, Ramon said you, Adam, were number-one-ranked in your Academy. (Хорошо, Рамон говорил, что ты, Адам, первый в этом рейтинге вашей академии), — продолжил разговор Джон, — he said you were good at math and history, is it true? (он сказал, что ты хорош в математике и истории, это так?)

Все посмотрели на Адама, но тот не спешил отвечать.

— Он спросил: хорош ли ты…- начал было Рамон, но его прервал Адам:

— Я понял, — раздраженно проговорил тот, — им нет до этого никакого дела, так зачем спрашивают? И вообще, — он встал из-за стола, — нам пора заканчивать этот обед, у меня ещё дела есть, — он сдержанно попрощался со всеми и вышел из ресторана быстрее чем, этот Бил и Джон успели что-либо сообразить.

— Я бы тоже остался подольше, но мне надо в компанию, к дедушке, — Райан тоже встал из-за стола и стал набирать своего водителя, — bye, I hope you enjoy it here. (пока, надеюсь, что вам у нас понравится), — улыбнулся он парням и вышел.

Все остальные тоже медленно, но начали покидать компанию Рамона и его друзей, ссылаясь на свои очень и не очень важные дела, они прощались с двумя калифорнийскими ребятами. Все, кроме Лукаса. Он и так почти ничего не говорил за обедом, а тут встал, махнул головой Рамону и вышел вслед за Шоном.

— I bed your pardon, Ramon, but your friends are weird (Прости, Рамон, но у тебя странные друзья), — заключил Бил, когда он с Джоном остались наедине с Рамоном.

— They’re not weird (Они не странные), — возразил парень, — You’re just unaccustomed to them. They’re not like you. (просто вам не привычно, они не такие как вы.)

— You mean, there’s

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату