– Ну… не совсем.
– Да я просто дурачусь, – отозвалась она и глотнула еще вина. Сильвия выпила уже немало для трапезы, которая только что началась. – И какие проблемы вы решаете? С компьютерами? С безопасностью? Что-то из области логики?
– Да. Все три вида и еще кое-что.
– Какая-то… непонятная у вас специализация.
Сильвия была в чем-то права.
– Это трудно объяснить. Я специалист во многих областях.
– Например?
– В каких угодно. Зависит от проблемы.
– Она что-то скрывает, – сказала Айви, все еще скрестив руки на груди. – Говорю тебе, Стив. Она что-то замыслила.
– Как и все, – ответил я.
– Что? – спросила Сильвия, нахмурившись.
Официантка с переброшенной через руку салфеткой сделала так, что наши подставные тарелки исчезли.
– Ничего, – сказал я.
Сильвия поерзала на стуле, потом опять глотнула вина.
– Вы разговаривали… с ними, верно?
– А-а, вы все-таки кое-что прочитали обо мне.
– Девушкам приходится осторожничать, знаете ли. В мире полным-полно настоящих психопатов.
– Уверяю вас, все под контролем. Я кое-что вижу, но полностью осознаю, что реально, а что – нет.
– Будь осторожен, Стивен, – сказал сидящий рядом со мной Тобиас. – Это опасная территория для первого свидания. Может, лучше обсудить архитектуру?
Я понял, что постукиваю вилкой по тарелочке для хлеба, и остановился.
– Это здание спроектировано Рентоном Маккеем, – продолжал Тобиас спокойным, подбадривающим тоном. – Обратите внимание на открытый характер комнаты, на передвижные светильники и геометрические фигуры, которые образуют восходящие узоры. Здесь можно перестраивать интерьер каждый год или около того, создавая ресторан, который будет наполовину заведением общественного питания, наполовину арт-инсталляцией.
– Мои психологические особенности не так уж интересны, – сказал я. – В отличие от этого здания. Вы знали, что его построил Рентон Маккей? Оно…
– Вы сказали, что видите кое-что, – перебила Сильвия. – То есть у вас бывают видения?
Я вздохнул:
– Ничего столь грандиозного. Я вижу людей, которых нет.
– Как тот парень, – сказала она. – В фильме.
– Конечно. Типа того. Только он был сумасшедшим, а я нет.
– О да, – сказала Айви. – Какой замечательный способ ее успокоить. Объяснить в подробностях, насколько ты не сумасшедший.
– Разве ты у нас не психотерапевт? – огрызнулся я. – Будь любезна, поменьше сарказма.
Для Айви это была трудная задача. Ее родным языком был саркастический, хотя на сурово-разочарованном и чуточку снисходительном она разговаривала бегло. А еще была хорошим другом. Пусть и воображаемым.
Просто у нее был пунктик насчет меня и женщин. По крайней мере, с тех пор, как Сандра бросила нас.
Сильвия глядела на меня, как-то странно напрягшись, и я запоздало сообразил, что говорил с Айви вслух. Заметив, что я смотрю на нее, Сильвия нацепила улыбку, такую же фальшивую, как красный пищевой краситель № 6. Я едва сдержался, чтобы не поморщиться. Она была довольно привлекательная, несмотря на всю критику Айви, – и, сколько бы народу меня ни окружало, я все чаще чувствовал себя ужасно одиноким.
– Итак… – начала Сильвия и замолчала. Принесли главные блюда. У нее были какие-то фешенебельные салатные рулетики. Я выбрал блюдо из курицы, с не очень заковыристым названием. – Так… э-э… Вы только что говорили с одним из них, да? С воображаемым человеком? – Она явно сочла такой вопрос любезным. Наверное, в руководстве по этикету для настоящих леди есть глава о том, как вести светскую беседу о психологических недостатках мужчины.
– Да. С одной из них. Ее зовут Айви.
– Это… леди?
– Женщина, – уточнил я. – Она лишь время от времени ведет себя, как подобает леди.
Айви фыркнула:
– Ты ведешь себя как потрясающе зрелый человек, Стив.
– И много среди ваших личностей особ женского пола? – спросила Сильвия.
К своему блюду она пока что не прикоснулась.
– Это не личности, – сказал я. – Они отделены от меня. У меня нет диссоциативного расстройства личности. Если уж на то пошло, я шизофреник.
Психологи на эту тему спорят. Несмотря на все мои галлюцинации, я не подхожу под описание шизофрении. Я не подхожу ни под какое психическое расстройство. Но какое это имеет значение? Мне неплохо живется. Как правило.
Я улыбнулся Сильвии, которая так и не приступила к еде:
– Ничего страшного в этом нет. Мои аспекты, скорее всего, просто результат одинокого детства, на протяжении которого я был в основном предоставлен самому себе.
– Хорошо, – сказал Тобиас. – А теперь отвлечемся от твоих странностей и поговорим о ней.
– Да, – согласилась Айви. – Выясни, что она скрывает.
– А у вас есть братья или сестры? – спросил я.
Сильвия поколебалась, потом наконец взяла свою вилку. Я еще ни разу в жизни так не радовался, когда кто-то пускал в дело столовое серебро.
– Две сестры, – сказала она. – Обе старше. Мария – консультант маркетинговой фирмы. Джорджия живет на Каймановых островах. Она адвокат…
Она продолжила рассказывать, и я расслабился. Тобиас отсалютовал мне стаканом с лимонадом. Мы избежали катастрофы.
– Рано или поздно тебе придется поговорить с ней об этом, – заметила Айви. – Мы не та вещь, которую она смогла бы игнорировать.
– Да, – тихо согласился я. – Но пока что вопрос в том, чтобы пережить первое свидание.
– Вы что-то сказали? – Сильвия уставилась на нас, прервав рассказ о семье.
– Ничего, – ответил я.
– Она говорила о своем отце, – подсказал Тобиас. – Он банкир. На пенсии.
– Как долго он работал в банке? – спросил я, радуясь, что кто-то из нас следил за разговором.
– Сорок восемь лет! Мы говорили, что ему пора отдохнуть…
Я с улыбкой принялся резать цыпленка, она продолжила говорить.
– Периметр чист, – раздался голос позади меня.
Я вздрогнул, бросил взгляд через плечо. Там стоял Джей Си, в униформе помощника официанта, с подносом грязной посуды. Худой, крепкий, с квадратной челюстью, Джей Си был хладнокровным убийцей. Или так он утверждал. Думаю, это значит, что ему нравится убивать амфибий.
Конечно, он был галлюцинацией. Джей Си, тарелки в его руках, пистолет, незаметно спрятанный в кобуре под белой курткой официанта… все это было галлюцинацией. И все же он несколько раз спасал мне жизнь.
Это не означало, что я был рад его видеть.
– Что ты здесь делаешь? – прошипел я.
– Высматриваю убийц, – сказал Джей Си.
– У меня свидание!
– А это значит, что ты будешь отвлекаться, – отрезал Джей Си. – Идеальное время для убийства.
– Я сказал тебе оставаться дома!
– Да, я понимаю. Убийцы тоже бы это услышали. Вот почему я должен был прийти. – Джей Си толкнул меня локтем. Я почувствовал это. Может, он и воображаемый, но мне он казался совершенно реальным. – Она красавица, Тощий. Отличная работа!
– Наполовину силиконовая, – сухо заметила Айви.
– Как и моя машина, – парировал Джей Си. – Все равно выглядит неплохо. – Он улыбнулся Айви и наклонился ко мне. – А ты не мог бы… – Он кивнул в сторону Айви и поднял руки к груди, сложив ладони чашечками.
– Джей Си, – ровным голосом произнесла Айви, – ты что, сейчас попытался заставить Стива вообразить меня с большой грудью?
Джей Си пожал плечами.
– Ты, – сказала она, – самое отвратительное из ненастоящих существ на планете. Честное слово. Можешь этим гордиться. Никому еще не удавалось представить себе нечто более омерзительное!
Эти двое то сходились, то расходились. Похоже, они были не вместе