столь необходимого ему кислорода. Я начала задыхаться, а перед глазами заплясали цветные пятна.

А потом все прошло. Туман просто ушел, и я наконец смогла вздохнуть — отчаянно, судорожно. Саднило грудь, а кашель сотрясал мое тело, но теперь я по крайней мере могла дышать и двигаться. А значит сопротивляться. Я подняла глаза и мой взгляд уперся в чью-то спину, укрытую темным плащом. Попыталась подняться, но дрожь в ногах и руках подвела меня, и я бессильно опустилась обратно.

— Лежи пока, — сказала темная фигура голосом Анхельма. Он что, меня затылком может видеть? — Я развеял заклинание, но на какое-то время слабость останется. Господа, вы искали меня?

Гармцы добились своего, выманив "моего" некромага, но вступать с ним в долгие беседы были не намерены. Кажется, они не узнали в нем леди Дезире, а вот то, что он некромаг, поняли.

В Анхельма полетели заклинания, он не менее азартно им отвечал. Воздух гудел от напряжения, и казалось, нагрелся на пару градусов. Я сжалась в комок за спиной Анхельма, моля своего бога уберечь меня от случайного попадания заклятья, которые в большом количестве сейчас отлетали в разные стороны от защиты Нидхегга.

В какой-то момент Анхельм не успел среагировать на одно из заклинаний, и мерзкая зубастая дрянь, созданная руками одного из гармцев, вцепилась ему в плечо, пытаясь выгрызть из него кусок. Он прихлопнул ее, но та уже успела его цапнуть. Нет, ну сколько это безобразие может продолжаться?! Анхельму конечно несколько сотен лет, и он безумно крут, но он же один, а гармцев двое! Они же просто убьют его.

Тем более, как мне показалось, Анх сдерживался. Из-за моего ли присутствия, или не желая привлекать внимания, так как дом и так уже фонил некромагией, что отчистить его едва ли будет возможно. Нужно было ему помочь.

Тщательно прикрываясь спиной Нидхегга, я медленно встала, пытаясь не привлекать внимание. Так, милая, у тебя есть один шанс, чтобы вышибить из игры одного из гармцев. Вопрос только как, и кого.

Глава 26. Правила безопасности при исполнении незнакомых ритуалов

Когда она идет, роняя блеск огней

Одеждой радужной, сбегающей волнами,

Вдруг вспоминается мне пляска длинных змей

На остриях жезлов, протянутых волхвами.

Ш. Бодлер.

Впрочем, вопрос с кандидатом на выбывание быстро решился. Пока Адиель обстреливал Анхельма маленькими, зубастыми, и очень живучими тварями (и как они это делают, если некромаги в принципе не могут создавать живую материю!?), так и норовящими вцепиться в горло, Джаред создавал за его спиной сложное заклинание, плетение, которого, я кажется начала узнавать. В боевой магии есть похожее заклинание, называемое "жемчужная сеть" — оно было призвано не убить, а пленить противника, и к сожалению, от заклинания этого было практически невозможно уйти. Полагаю, "сеть" некромага действовала примерно по такому же принципу, только скорее всего пакостнее. Некромагия вообще очень мерзкая и неприятная штука, я уже успела в этом убедиться, недаром все арэнаи столь недолюбливали магов смерти. Поэтому своей жертвой я назначила именно Джареда. Пока тот сосредоточенно плел "сеть", я создавала свое контрзаклинание.

Когда Хаккен кинул некромагическую сеть в нашу сторону, в тот же самый момент я отправила свое заклинание ему навстречу. Где-то посередине они встретились, мое заклинание схлопнулось и растаяло…. а его Хаккена рвануло обратно, к офигевшим от такого расклада некромагам. В воздухе раскинулась темно-лиловая паутина, и окутала их липким кружевом магии.

— Ой, какая неприятность, — в наступившей тишине мои слова прозвучали издевательски громко.

Маги были пленены. Спеленутые по самые уши "сетью" маги не могли даже пошевелиться, не то чтобы колдовать, хотя не скажу, что они не пытались. Я боязливо подошла к спеленутым магом и заглянула в белые от ярости глаза Адиеля. Он вообще был очень вспыльчив, не то что Джаред, который даже в столь нелепом положении умудрился сохранить невозмутимость. Я обратилась к ним обоим:

— И что вам в замке не сиделось? Что мне теперь с вами делать?

— Убить, — раздался за спиной хриплый голос Анхельма. Я обернулась к нему, и только сейчас заметила, что его лицо было скрыто магической пеленой. — Они слишком много видели. И даже если будут молчать, то вряд ли оставят нас в покое.

— Это так необходимо?

Одно дело убить противника в бою, другое — безжалостно избавиться от беспомощных людей. Тем более Джареда, который раньше мне помогал. А вот его напарника было не так жалко. И все же…

— Отпускать их на свободу это вершина глупости, — в голосе Анхельма было недовольство. — Они вполне могут пойти к Императору, и тогда тебя могут приговорить к смертной казни. Не говоря уже о том, что ты не только подставляешься, но и рискуешь другим человеком.

Точно, Эйнар. Сейчас он был абсолютно беспомощен. Я отвела Анхельма чуть дальше, и вполголоса призналась ему:

— Исчезновение гармцев вызовет слишком большой политический резонанс, а если обнаружится, что я с этим связанна, а это непременно обнаружится, то этот факт может обострить отношения между Тайрани и Гармом. Анхельм, я не хочу быть причиной начала кровопролитной войны.

— Но держать их здесь мы тоже не можем. Агнесса… Тебе не нужно ничего самой делать. Просто уйди. Я решу… эту проблему. Гармцы просто исчезнут из твоей жизни.

Я вздрогнула. Это впервые, когда Анхельм напугал меня по-настоящему.

— Послушайте, — окликнул нас Джаред. — Вы не о нашей судьбе сейчас совещаетесь? Есть предложение.

Мы заинтересованно подошли поближе. Я более чем была уверена, что сейчас нам будут вешать лапшу на уши, лишь бы спасти свою шкуру.

— Я хочу разойтись миром. Мы с Зикрахеном просто сделаем вид, что здесь не были, и о вас, уважаемый айрин, даже и не знаем. Вы же в свою очередь, нас отпускаете — и тем самым предотвращаете большой межгосударственный скандал, который безусловно грянет, если с нами что-то случиться. Никаких обид, никакой расплаты… если вы оба, конечно, уедете затем из Алискана.

— Да я бы с радостью уехала, — я тяжело вздохнула. — И жизни ваши мне не нужны. Только вот я уже однажды поверила на слово Зикрахену… и в результате валялась сегодня на полу дохлой рыбкой, выкинутой из воды. Вы уж извините, но веры в вашу честность у меня нет совсем.

— Ты мне не рассказывала, — резко сказала мой некромаг, и я виновато пожала плечами.

— Зачем же верить на слово? Мы можем принести клятву, а вам, айри, нужно будет только ее принять, — попытался убедить меня Джаред.

— Ну-ну, — скептично протянула я. — И чем же клясться будем? Нет такой клятвы, пусть даже и магической, которой нельзя обойти.

— Вообще-то есть, — чуть замешкавшись, встрял в разговор Анхельм. — Если клясться на истинном языке, да и еще призвать в свидетели Смерть… такую клятву нельзя будет ни нарушить, ни обойти. Вот

Вы читаете Зов хаоса (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату