загородил свет от камина и засунул руки в карманы брюк.

— Эй, Грейнджер. Это была шутка.

— Я поняла. Ты тут ни при чем.

Она заглянула ему в глаза и заметила знакомое, непередаваемое выражение его лица, которое она никак не могла охарактеризовать. Видимо, что-то решив для себя, Малфой вернулся в своё кресло.

— Угу, — то ли ей, то ли себе, то ли ответом на свои мысли пробормотал оттуда он.

***

Утром «Дырявый котёл» всегда практически пустовал. Мрачно кивнув Тому, Блейз Забини начал подниматься на второй этаж. Практически не сомкнув за ночь глаз, он пребывал в бешенстве.

Нужная комната не отличалась ото всех остальных. Внутри царил полумрак, и, прежде чем Блейз потянулся за палочкой, он услышал голос, явно изменённый чарами:

— Прежде чем мы начнём, прочти пергамент на столе. — В центре комнаты появился небольшой стол с пергаментом, пером и чернильницей на нём. — И поставь свою подпись.

Пергамент содержал условия магического соглашения, обязывавшую его молчать о теме и содержании разговора с кем бы то ни было, кто не был скреплён той же клятвой. Облегчённая, более изящная версия непреложного обета в момент попытки проболтаться дарила выдававшему тайну сильный кашель, который не позволял произнести ни слова. То же самое касалось и письма: руки сводило судорогой при попытке вывести нужные буквы.

Как бы Блейз ни был против необдуманных обязательств, он признавал, что данная клятва была даже ему на руку, ведь тот, кто этот пергамент зачаровал, автоматически давал такую же клятву. Потому-то и поставил размашистую подпись, практически не думая.

Пергамент на мгновение вспыхнул белым сиянием и свернулся сам собой. Свет, хлынувший в окна, озарил небольшую комнатку и Гермиону Грейнджер, сидевшую у противоположной стены.

— Здравствуй, Блейз. Всей той информацией, которую я присылала тебе вчера, со мной поделился Драко Малфой. Его сознание сейчас в моей голове.

========== VIII ==========

Библиотека Забини была огромна.

— Всё равно я согласен с Драко. Вероятность того, что нужная книга здесь — чертовски мала. Библиотека, конечно, впечатляет своими размерами, но никто никогда не собирал её с той скрупулёзностью, с которой пополнял свою коллекцию отец Нотта. Или отец Драко. Хотя, первенство всё равно у сумасшедшей Беллы.

— Я буду признательна тебе, если ты проводишь меня в нужный отдел и не будешь мешать.

— Не хочешь, чтобы я тебе помог?

— А у тебя есть такое желание?

Блейз посмотрел на неё как-то сурово и отвернулся к книжным полкам.

— Знаешь, Грейнджер, хоть гриффиндорцы и славятся «крепкой дружбой» и всякими лозунгами «мы за своего горой», но, на самом деле, вы даже не представляете себе, что такое настоящая сплочённость. Да, конечно, на Слизерине каждый сам по себе, но, если во время учёбы создаются какие-либо связи между собой — это по-настоящему навсегда. У гриффиндорцев всё на эмоциях и ощущении «правильности». У нас никто не заставляет проявлять лояльность к кому бы то ни было. Но если эта лояльность существует, значит, она останется на всю жизнь. Даже если тот, кто эту лояльность заслужил, станет отъявленным преступником. Если он не угрожает твоим личным границам — ты всегда поможешь. Если он, конечно, осмелится тебе довериться.

— Слизеринцы никогда не выдают секретов друг друга и никогда их не записывают, — процитировала она слова Малфоя.

— Именно.

Они работали молча. Отдел по тёмной магии был действительно небольшим — не больше запретной секции Хогвартса, и это удручало.

— Тебе необходим перерыв. — Услышала Гермиона будто сквозь туман.

Вырвавшись из плена крайне увлекательной, но бесполезной для исследования книги, она подняла голову и обнаружила Блейза и домовика. Второй раскладывал небольшой ужин на низком столике.

— Я подумал, что вряд ли смогу вытянуть тебя из библиотеки раньше полуночи.

— А который час?

— Без четверти девять. Если учесть, что обедала ты довольно скудно, то тебе обязательно нужен перерыв.

— Осторожнее, Забини, это подозрительно похоже на проявление заботы.

— Конечно! Как я могу не заботиться о тебе, если в твоей черепушке живёт мой друг?

Ей оставалось лишь рассмеяться, отложить книгу и придвинуться к столу.

— Как ты говорила? Он может слышать и видеть, но не может говорить?

— Да. Ещё он ощущает мои сильные переживания, но как влияние извне.

— Как, например, сильная боль?

— Нет, скорее, как… эмоциональное восприятие этой боли.

Тогда, в Дырявом котле, едва выслушав её историю, Блейз с серьёзным видом кивнул, взял её под руку и аппарировал к своему дому. Перед тем как он привёл её в библиотеку, они съели небольшой ланч, во время которого хранили молчание, и вот, наконец, он начал задавать вопросы.

— То есть он ощущает, когда ты в радости или в печали?

— Ну, если только эта радость переполняет меня через край… наверное. Я не уточняла на этот счёт.

— А о чём тогда уточняла?

Гермиона, замешкавшись, поднесла к губам чашку чая и сделала глоток. Собираясь с духом и стараясь при этом не краснеть, она ответила:

— Насчёт сильных эмоциональных переживаний. Я уже говорила.

Блейз сканировал её добрых пять минут, прежде чем сделал вывод:

— Ты, наверное, имеешь в виду сексуальное возбуждение?

— И его тоже.

Забини усмехнулся своим мыслям и на некоторое время замолчал. Гермиона так и не подняла глаз от своей тарелки.

— И что ещё Драко рассказывал обо мне?

О, это был очень осторожный вопрос. И судя по тому, как вкрадчиво он его произнёс, за ним скрывался вполне очевидный смысл.

— Кроме того, что я тебе присылала в записках — не многое, — так же осторожно ответила она.

— Насколько не многое?

— Я бы сказала, ещё один факт.

— И какой же?

Девушка пыталась вспомнить, говорил ли что-то по этому поводу Драко и должна ли она молчать? Не вспомнив ничего подобного, она, наконец, подняла на него глаза:

— Про твою фантазию на шестом курсе, связанную с моими волосами.

Блейз опустил свои приборы и скрыл лицо в ладонях.

— Напыщенный подонок.

— На самом деле, он об этом рассказал после того, как попросил разрешения потрогать мои волосы. Ещё он что-то говорил про споры между слизеринскими студентками о моих волосах, и это меня удивило больше всего. Никогда бы не подумала, что мои волосы пользовались такой популярностью. Я ничего подобного не замечала.

— Ещё бы, ты ведь всегда была занята совершенно другим… Стой. Он. Попросил. Разрешения. Потрогать. Твои. Волосы?

Пожалуй, даже услышав новость о неизвестном проклятьи, которое заперло Малфоя в его голове, Блейз не удивился настолько, как от этой простой фразы.

— Это что-то означает, чего не знаю я?

Блейз откинулся назад и явно задумался.

— Не знаю. Сейчас я не могу быть в этом уверен. Мы давно не виделись…

Было заметно, что он придумал эти отговорки прямо

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату