— Моя кукла, — заныла Кора.
Сквозь листву, Иванка сумела рассмотреть, как отец увел крошку следом за собой, а вот барон замешкался. Внимательно осматривая то самое место, где еще минуту назад стояла она, барон провел над ним рукой, раз второй. Нахмурившись, он медленно направился в сторону кустов, где сейчас пряталась Иванка, но тут его окрикнул Коркус.
— Итон, подойди-ка сюда на минуту. Что ты там потерял, возле этих кустов?
Вперив свои зеленые глаза в густую массу листвы и веток, тот ответил, отступая прочь от кустарника.
— Уже иду. Ничего не потерял, просто мне показалось, что я что-то или кого-то видел среди листвы. Вот и подумалось, что вдруг это та самая загадочная визитерша, про которую говорила твоя дочка, она ее якобы видела она в комнате на втором этаже. Окна как раз выходят именно сюда.
— Да не может того быть, — раздался голос мага. — Просто Кора любит придумывать разные истории и сказки. Вечно, то лешие, то призраки, то придумает себе подружку, когда поссорится с сестрой.
— Понятно, — ответил барон, тем не менее, не спуская взгляд с кустов.
Иванка подумала про себя, вот же дотошный, сразу видно, что заговорщик, плетет интриги и заговоры, раз такой подозрительный.
Отступив от кустарника, барон быстрым шагом направился прочь.
Мысленно выдохнув, Иванка поспешила обратно к оставленным друзьям. Использовать магию для перемещения, она не стала, чтобы барон и колдун не смогли почувствовать ее присутствие.
Арина и госпожа Кора были уже на взводе. Когда Иванка вышла к ним, они бросились на встречу, вид у них был довольно напуганный.
— Что стряслось? На вас лица нет, — волнуясь, спросила она, ускоряя шаг. — Что случилось?
— Ив, ты не поверишь, кого мы здесь увидели. Это просто невероятно.
— И кого же вы увидели? Неужели очередное привидение? Или двух привидений?
— Нет, Ив, это не смешно. Мы видели двух горгулий, они свободно перемещались по ветвям деревьев словно белки. Прошу тебя, давай быстрее вернемся домой. Мы же не знаем, сколько этих тварей здесь еще водится.
— Ого, горгулий говоришь, — Иванка внимательно посмотрела по сторонам. — И где же они?
— Я превратила их в камень, — скромно ответила госпожа Кора, закусив виновато губу. — В обычные садовые фигурки. Это вышло как-то само собой.
Посмотрев на каменные фигурки, Иванка хихикнула, прикрыв рот ладошкой. Они очень хорошо гармонировали с кованой скамьей, но почему-то ранее, гуляя в саду и сидя на этой самой скамье, она не замечала никаких фигурок.
— Опять вмешательство в прошлое, — сокрушенно покачала она головой. — Ну, что же, будем верить, что эти две фигурки никак не повлияют на наше с вами будущее. А теперь, домой.
Взяв Арину и госпожу Кору под руки, Иванка мысленно произнесла дату своего времени и открыла портал. Засветившись и заклубившись словно густой, разноцветный туман, временной портал накрыл всех троих с головой.
Когда туман рассеялся, они все так же стояли на том же самом месте.
— Мы дома? — осторожно спросила Арина, осматриваясь по сторонам. — В нашем времени? По мне, так ничего не изменилось.
Иванка кивком указала на две каменные фигурки горгулий, они были покрыты слоем многовековой патины и кое-где покрыты мхом.
— Да, мы дома, в нашем времени.
Молодая ведьма довольно вскинула вверх руки.
— Ура. Дом, милый дом, — вскричала она счастливо, и пошла следом за подругой и Корой к замку, на ходу что-то довольно напевая.
Подойдя к замку, они поднялись на крыльцо и вошли в холл. Все без изменений, подумала про себя Иванка, все в точности так, как она устраивала ремонт в холле и гостиной, живая карта Арамии была на своем законном месте.
— Вот и отлично. Госпожа Кора, прошу вас, устраивайтесь удобнее. Сейчас я принесу чай и чего-нибудь перекусить.
— Благодарю вас, леди Керр, — ответила с улыбкой эльфийка и устроилась в большом кресле возле камина. Огонь тут же вспыхнул, и по комнате разлилось тепло, хотя и было начало лета, но в замке с его огромными комнатами, были прохладно, поэтому, Иванка с помощью своей магии сделала так, чтобы огонь в камине вспыхивал сразу же, как только кто-то садился в кресло напротив камина. — Как тепло.
Улыбаясь, сказала госпожа Кора, протягивая руки к огню.
Арина поспешила на второй этаж, в свою комнату. Мимо нее важно прошествовали с деловым видом несколько метел, ведущих следом за собой ведра с мыльной водой, и скрылись в одной из комнат. По-видимому, пошли мыть комнату, которую, Иванка отвела для госпожи Коры. А навстречу летел Бу, с призрачной книгой под подмышкой.
— Добрый день, Бу, — радостно поприветствовала его Арина. — Рада вас видеть.
Привидение застыло как вкопанное. На прозрачном лице Бу, застыло удивление.
— Добрый день, Арина. Действительно рады видеть меня? И это после вчерашнего?
Арина смутилась, но виду не показала.
— Да, серьезно, рада вам так, что не выразить словами, — кивнула она, заходя в свою комнату.
Закрыв дверь, она подошла к письменному столу и стала усердно в нем шарить, в поисках огрызка карандаша или пера с чернилами. Но так ничего и не нашла.
— Придется в кабинет идти, — с досадой пробормотала она, развернувшись, чтобы выйти из комнаты, нос к носу столкнулась с зависшим за его спиной Бу. — Бу. Я что-то не заметила, как вы вошли.
— Это вполне естественно, — ответило привидение, паря в воздухе, не касаясь ногами пола.
— Да, — кивнула Арина, вспоминая, что Бу привидение и может проходить сквозь стены. — Но все равно не ожидала, что вы пойдете за мной.
— Я и не собирался. Я летел в библиотеку, чтобы вернуть том на место. Но мне стало любопытно, отчего вы изменили свое мнение обо мне?
— Да, я вроде бы не совсем изменила свое мнение, — начала Арина. — Просто мы с Ив побывали в прошлом, и я нос к носу столкнуласьс бароном, с живым бароном. Он точная ваша копия, только из плоти и крови.
— Побывали в прошлом? — оживился Бу. — Это интересно. Если вы столкнулись с бароном, может вы видели и меня?
Арина с сожалением покачала головой.
— Нет, я слишком мало была в замке, столкнувшись с бароном, я тут же убежала, да и вас в замке вроде бы еще не было. Хотя, может лучше спросить у Иванки, она гораздо дольше в замке находилась, чем я.
Бу, не сказав больше ни слова, тут же вылетел из комнаты через стену возле двери и направился на поиски леди Керр.
Иванка была на кухне, заваривала чай, когда туда влетел Бу.
— Бу, добрый день, — поприветствовала она привидение, укладывая на тарелки крошечные бутерброды, мясную нарезку и рулет из печенки.
— Добрый день, — с улыбкой ответил на приветствие Бу. — Перейдем сразу к делу. Ваша подруга, сообщила мне, что вы побывали в прошлом, видели барона.
Продолжая манипулировать с тарелками, едой и чайником, Иванка кивнула.
— Все верно.