30
Чиз Виз — сырный соус.
31
Питер Вэнкман
32
Игон — персонажы из фильма «Охотники за привидениями».
33
Крест Папы Римского — разновидность латинского креста, но с тремя поперечинами. Поперечины обозначают папское тройное правление как высшего священника, высшего учителя и главного пастыря.
34
Питер Брэди — герой комедийного телесериала «Семейка Брэди».
35
Вендиго — мифическое чудовище.
36
Дасани — бренд бутилированной очищенной воды компании Кока-кола.
37
Психо — фильм ужасов, снятый в 1960 г.
38
Рокэм&Сокем Робот — популярная видеоигра про роботов.
39
Каджунский — акцент этнической группы, проживающей в основном в штате Луизиана; потомков французских переселенцев.
40
Ирис — седьмой астероид.
41
Пинхэд — культовый персонаж из фильма «Восставшие из ада».
42
ВК — визитная карточка.
43
Пунические войны — войны между Римом и Карфагеном (264–146 г. до н. э.)
44
Ритце — один из самых престижных и дорогих отелей, расположенный на лондонской Пиккадилли.
45
Винтер Формал (Winter Formal) — ежегодная традиция, где одевают лучшие наряды и всю ночь веселятся с друзьями.
46
Сексизм — дискриминация по половому признаку.
47
Дендрит — отросток нервной клетки.
48
У-хол — движущее оборудование и хранение товара.
49
Смурф — выдуманное существо из мультфильма.
50
Имеется в виду «атака на отказ в обслуживании клиентов»
51
Имеется в виду «который используют для легализации денег»
52
Папа Легба является посредником между лигой ангелов и человечеством; он находится на духовном распутье и разрешает/не разрешает говорить с духами Гвинеи; считается, что он умеет говорить на всех языках.
53
«rope-a-dope» — техника, состоящая в том, чтобы вымотать противника, не борясь и не принимая удары; атаковать его уже усталого и победить.
54
Пачули — растение.
55
Адвил — мед. препарат, ибупрофен.
56
Джело — фирменное название концентрата желе.