не говоря уже о том, чтобы совершить его. Но все, что у него оставалось, – это отчаянная ситуация, поэтому он прыгнул, не задумываясь.

Его падение длилось довольно долго – он все падал и падал, сжимая в руке конец швартова, так что в голову закралось сомнение: а был ли привязан второй конец каната, оставшийся на борту корабля? Он падал сквозь бесконечный туман и мрак в пропасть, казавшуюся бездонной. По обе стороны от него пролетали зазубренные скалы, суровые и безжизненные, с острыми краями. Вокруг, издавая пронзительные, жалобные вопли, носились птицы, которые были заняты своими делами и не обращали внимания на его пугающе бесконечный спуск.

Наверху горел и разваливался на куски боевой корабль друидов, и его пылающие обломки, кружась, улетали прочь, мелькая перед глазами Дара подобно падающим звездам, – казалось, им хотелось увидеть его смерть еще до того, как закончится веревка. Ветер резал глаза, и они непрерывно слезились. Чем дольше он падал, тем ближе оказывался к нему склон горы. Еще немного, и Дар, не имея возможности что-либо изменить, врежется в него. Он сжал швартов и стал ждать неизбежного.

Наконец падение прервалось, причем так резко, что его руки едва не вылетели из суставов. На мгновение он повис, раскачиваясь и вращаясь вокруг своей оси, задыхаясь и изо всех сил стараясь не разжать пальцы, не дать шоку подчинить себе тело. Когда же ему все-таки удалось это, он напрягся и начал раскачиваться в сторону утеса как маятник. После нескольких попыток Дар подлетел достаточно близко, чтобы в подробностях разглядеть неровную поверхность скалы и понять: нужное ему место расположено футов на двадцать выше.

Борясь с усталостью и болью, Дар стал подниматься по канату, пока не оказался напротив ровного пятачка на скале, окруженного кустами, где он надеялся укрыться от любого преследователя. А он не сомневался в том, что преследователи скоро появятся. Даже если бы враги сочли его мертвым, они не стали бы рисковать. Их предводитель в белом плаще обязательно пошлет своих ищеек. Перед мысленным взором Дара снова встала фигура предводителя – безликое видение, холодное и бесстрастное, убивающее опустившегося на колени Руиса Квинса, такого беспомощного и безоружного. Дар ни на секунду не сомневался, что если его обнаружат, то не пощадят.

Мимо него начали падать крупные обломки погибшего корабля – слишком близко, чтобы не обращать на них внимания, – и Дар, сделав последнее усилие, перескочил на выступ скалы и отпустил швартов. Вжавшись в твердую поверхность скалы, он смотрел, как остатки корабля пролетают мимо него, а вместе с ними и спасший его канат.

Несколько мгновений он размышлял: возможно ли, что захватчики не заметили, как он перескочил через фальшборт обреченного судна? Но согласиться с таким предположением было слишком рискованно. Он остался в живых, хотя должен был умереть, и не было никакого смысла заявлять о своем присутствии, когда они придут искать его. Дар сидел прямо в центре полянки, съежившись под кустами, которые росли здесь в изобилии. Эти кусты и остатки тумана, наколдованные Зией во время битвы, служили ему единственным укрытием от чужих глаз.

Зия. У Дара перехватило горло и закружилась голова. Она почти наверняка мертва. Вместе с Чутином и экипажем. Все они погибли.

Он заставил себя перестать думать об этом. Он достаточно скоро присоединится к ним, если его положение не улучшится. Нужно как-то выбираться. Быстро осмотревшись, Дар заметил несколько трещин и выемок в скале, но все они были слишком малы, чтобы использовать их как надежное укрытие. Он подсчитал, что находится приблизительно в двухстах футах от дна каньона, но не посчитал возможным быстро или легко спуститься. Дар предположил, что, может быть, в пятидесяти футах слева есть место, откуда он мог бы начать спуск, но с того места, где он сейчас сидел, утверждать это было рискованно.

– Тени! – выругался Дар.

Он понимал: нужно что-то предпринять. И сделать это следовало в ближайшее время.

Он все еще сидел в своем укрытии, размышляя о том, как ему следует поступить, учитывая сложившиеся обстоятельства, когда из тумана вылетел челнок и завис в воздухе прямо перед ним. Дар уставился на нос челнока, выполненный в форме акульего плавника, и ряд пушек, чьи дула были направлены на него.

Словно решив превратить боевую задачу в личное дело, предводитель в белом плаще стоял в будке рулевого и смотрел на Дара. Расстояние между ними было настолько мало, что Дар увидел зависшие над гашеткой пальцы чужеземца. На мгновение Дара охватило чувство неизбежности. Позади вражеского челнока дождем падали обломки корабля друидов, некоторые из них в опасной близости от челнока, но предводитель в белом плаще ни разу не взглянул на них.

Дар ждал, понимая, что спасения нет. У него мелькнула мысль о том, чтобы схватить висящий за спиной меч, но он отбросил ее: он погибнет еще до того, как успеет замахнуться. Ветер усилился и продувал каньон насквозь, угрожая сбросить Клинка с его насеста. Дар крепко прижался спиной к скале и попытался смотреть на своего врага, а не в дула его орудий.

Челнок немного опустился и подобрался ближе к скале. Пилот был опытным летчиком. Он почти нависал над Даром, едва не касаясь его, но без видимых усилий оставался на месте. Противник откровенно изучал Дара, смотрел на него из-под безликого шлема, как будто пытаясь разглядеть в нем что-то, что было скрыто от глаз.

Или, возможно, решить – а скрыто ли в нем что-то на самом деле?

Никто из них не произнес ни слова, не сделал никакого жеста, и все же в тот момент Дар не сомневался: предводитель захватчиков в белой одежде принимает решение.

Внезапно нос челнока снова опустился – достаточно для того, чтобы противники заглянули друг другу в глаза. В то время как на лице Дара явственно читалось изумление, выражение лица вражеского пилота оставалось скрытым. Еще одно долгое мгновение, и пилот убрал дула пушек от груди Дара, задрал нос челнока, резко развернулся и, не оглядываясь, полетел в туман.

Дар, не веря своим глазам, смотрел вслед челноку, пытаясь понять, что же только что произошло.

Глава семнадцатая

Утро было облачным, дождливым, мрачным саваном: вокруг царила тьма и гулял легкий, но неприятный ветерок. Всем понятно, как такой день может повлиять на настроение, особенно если вы принадлежите к тем людей, которые, как и Таво Кайнин, подвержены переменам настроения и бурно реагируют на свет и тьму. Мгновение – и у вас все прекрасно, день светлый и радостный, и вы тоже светлый и радостный. Еще мгновение – и вы понимаете, что и погода, и вы сами настолько неприятны, насколько это можно себе представить.

И тогда

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату