не знаю, где мой меч, а без него я уйти не могу. – Он помолчал, не смея даже надеяться. – Я даже не могу предположить, что вам известно, где он.

– Так получилось… – Она сунула руку под плащ и извлекла оттуда Меч Ли, – что мне это… совершенно случайно известно. – Она вручила меч владельцу, и Клинок с благодарностью принял у нее свое оружие. – Я натолкнулась на него вчера вечером, когда собиралась ложиться спать. Странно, что ты так беспечно отнесся к нему. С другой стороны, в последнее время ты ко многому относился беспечно.

Он хотел было возразить, но передумал и лишь кивнул, соглашаясь.

– Скажите, зачем вы это делаете? Вы мне ничем не обязаны. У вас нет причин помогать мне.

Она пожала плечами.

– Это с какой стороны посмотреть. Почему бы не считать это подарком? Позже я смогу попросить у тебя что-то в ответ. И тебе будет сложнее не выполнить мою просьбу, поскольку я оказала тебе такую колоссальную услугу. Понимаешь? Я вкладываю в тебя. Я считаю тебя хорошим человеком, Дар Ли, а хороших людей днем с огнем не сыщешь.

Она улыбнулась, но тепла в ее улыбке не было.

– Кроме того, мне плевать на Обера Балронена. И как на человека, и как на Ард Риса. Думаю, его властвование подходит к концу. Он удивительно глуп. Он даже в себе не в состоянии разобраться, что уж о других говорить. Дай ему возможность, он бы нас всех поубивал. Я не собираюсь сидеть сложа руки и ждать, когда это произойдет.

Дар кивнул, но предпочел больше вопросов не задавать. Каковы ее намерения и планы, его это не касается, и пусть лучше она держит их при себе. То, что она подарила ему свободу, скорее всего, рано или поздно встанет ему очень дорого. Но разве существует цена, которую не стоит платить за возможность спасти свою жизнь?

– Тогда до свидания, – произнес он и, пройдя мимо Клиции, устремился на выход.

Когда он уже стоял в дверях, колдунья окликнула его:

– Я передумала. Я, пожалуй, аннулирую твой долг. Нам с тобой в этой ситуации нужны союзники, молодой человек. Нам нужна помощь тех, кто разделяет наши взгляды. До меня дошли слухи, что в деревне Эмберен, в Западных землях, живет друид, который высоко тебя ценит. Подумай о том, чтобы навестить его. Допускаю, что тебе захочется спросить его, не желает ли он приехать в Паранор и повидаться со мной. Вместе нам, возможно, удастся найти способ решить наши проблемы.

Она отвернулась и демонстративно уставилась в стену.

– Я бы советовала тебе воспользоваться западными воротами Цитадели, чтобы выйти за ее пределы. И на твоем месте я бы поторопилась.

Даркон еще мгновение смотрел на Клицию – на ее серую, невзрачную фигуру: сплошные длинные одежды, седые волосы, тени… Затем он выскочил из комнаты и быстро пошел по коридору.

***

Эллис и Кассен как раз возвращались с пикника. День близился к вечеру, солнце катилось к западу, темнело. Они снова прошли через подземный туннель (девушка тщательно запечатала его) и уже дошли до первого этажа Цитадели. Эллис шла впереди, и, когда они свернули за угол, она буквально врезалась в Дара Ли. Они столкнулись с такой силой, что Эллис отлетела назад, прямо в объятия Кассена, а Клинок едва не потерял равновесие и теперь изумленно разглядывал сладкую парочку.

– Эллис? – пробормотал он. – Вы целы? Прошу прощения, я не…

Увидев Кассена Дрю, Даркон резко замолчал, на мгновение потеряв дар речи. Эллис неожиданно поняла, что Кассен слишком уж панибратски обнимает ее.

Она высвободилась из его объятий и отступила на шаг.

– Все в порядке, – ответила она, переводя взгляд с одного мужчины на другого. От ее внимания не ускользнуло, как они смотрят друг на друга. – Мне следовало быть более…

– Мы как раз возвращались с прогулки, – спокойно, уверенным голосом перебил ее Кассен. – Нам нужно быть более внимательными и смотреть, куда мы идем. Простите нас.

Дар Ли не сводил с него глаз.

– Вы гуляли? За пределами Цитадели?

– Эллис рассказывала мне о географии Паранора и различных правилах и нормативах, которыми руководствуются друиды. Это бесценный дар для новичка, и я безумно благодарен ей. – Кассен улыбнулся.

Даркон внимательно посмотрел на него.

– Сдается мне, Кассен Дрю, что вы человек очень и очень непростой. Возможно, нам следует сесть и обсудить это.

Юноша коротко поклонился.

– Вы оказали бы мне огромную честь, однако вынужден просить вас отложить этот разговор. Я вижу, вы взяли меч и дорожный мешок. Вряд ли мы должны нарушать ваши планы.

Дар нахмурился, но затем медленно кивнул.

– Признаюсь, я ужасно не хочу уходить, поскольку на самом деле мне следовало бы остаться. Как я вижу, здесь что-то происходит.

Мужчины еще минуту жгли друг друга взглядами. Эллис посмотрела на них и решила, что оба умалчивают о чем-то важном, а их слова неоднозначны.

Наконец Кассен снова обнял ее и повел дальше, мимо Клинка.

– Судьба сама выбирает нам путь, – заявил он Даркону. – Мы все зависим от ее капризов. Желаю вам безопасной поездки и с нетерпением жду нашей следующей встречи.

Дар Ли ничего ему не ответил. Эллис обернулась и, бросив взгляд через плечо, увидела, что Клинок по-прежнему смотрит им вслед. Затем они повернули за следующий угол – и она полностью потеряла мужчину из виду, принявшись обдумывать все, что только что произошло у нее на глазах.

Глава двадцать пятая

Дрискер Арк и Тарша провели остаток ночи в номере гостиницы Варфлита: они были так измучены своим приключением, что по приходу немедленно легли спать, даже не обсудив ничего из произошедшего. Однако это не помешало им обдумывать все про себя, лежа в постели, пока наконец они не сдались ласковым объятиям сна.

Рано утром друид уже был на ногах. Тарша с удовольствием поспала бы еще, но учитель уже тряс ее за плечо, хотя солнце еще не встало.

– Нет никакого смысла задерживаться в Варфлите, – прошептал он ей.

Голос у него был мягкий и спокойный, но в нем звучала настойчивость, поэтому девушка стряхнула с себя дремоту и встала с постели без пререканий. До рассвета оставался целый час, когда они спустились в вестибюль, неся с собой пожитки, и вышли в практически безлюдный город. Они направились к аэродрому, где стоял на приколе их двухместный челнок. Тарша предпочла бы обойтись без утомительной прогулки, но в такое время суток найти экипаж было невозможно.

– Как вы считаете, кто этот мальчик? – спросила она, не успели они отойти и на пятьдесят футов от гостиницы.

– Очевидно, его зовут Ши Омсфорд, – невозмутимо ответил друид.

– Он так представился. Но не может же он быть тем самым Ши Омсфордом, который умер еще во времена Алланона? Откуда у него это имя? Он потомок того Ши?

Друид задумчиво посмотрел в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату