сомневаюсь, что подношения пищи, сделанные перед поминальной табличкой, могли бы остановить процесс.

– Потому-то я и думал, что вы только что умерли, – прямо сказал он.

– Я отправилась на Равнины мертвых, – промолвила я. – И видела мать.

Его глаза расширились.

– Вы поехали? И как там? – Потом он поднял руку. – Нет, не говорите. Плохо живому много знать об умерших. И как вообще этот дух вас отыскал?

Я уныло объяснила ему, каким образом нечаянно привела сюда Фэн.

– А я-то гадал, что за странность: первое, о чем вы попросили после выздоровления, это снять желтые листки с заклинаниями с окон. Ох, кажется, и я виноват. – Он вздохнул и потер свою седую голову. – Когда вы ушли, я испугался, что не сможете вернуться, так что сорвал один листок с окошка кладовки, надеялся, что вы сумеете проскользнуть внутрь. Вижу, это было ошибкой. Я считал, что смогу следить за окном, раз оно в кухне, но не справился даже с таким простым заданием. – На его глаза набежали слезы. Внезапно Старый Вонг ударился лбом о стол. – Я тоже виноват в произошедшем!

– Что происходит? – Это пришла А Чун, наша служанка. Ее, видимо, отправили с поручением, поскольку в одной руке она держала эмалированную чашу с голубыми цветками мотылькового горошка[63]. Заметив суровый взгляд Старого Вонга, она забормотала: – Я не хотела опаздывать. Вышла к Чанам, чтобы собрать бунга теланг. Знаю, вы хотели сделать пулут тай-тай[64] для юной госпожи, но какую историю я услышала! – Повар все так же невозмутимо смотрел на нее, но служанка продолжала: – Говорят, этот дом одержим духами! Я всегда это знала!

Семейство Чан жило по соседству с нами, тремя домами ниже по улице. Стену вокруг их заднего двора увивали побеги с синими цветами мотылькового горошка. Они пользовались огромным спросом во время приготовления рисовых пирожных с кокосовым джемом. А Чун обожала туда захаживать, ибо тамошний повар сплетничал без умолку.

– Тьфу! – сплюнул Старый Вонг. – Прекрати слушать всякую чушь.

Но горничная увидела красную отметину на лбу повара.

– Почему вы бились головой о стол? – полюбопытствовала она.

– Несчастный случай, – огрызнулся он.

– Но вы с кем-то разговаривали. Я слышала из коридора. – Он зыркнул на нее столь свирепо, что А Чун моргнула, но потом продолжила: – Ну, в общем, кто-то видел, как духи входили и выходили из нашего дома!

– Какие духи?

– Страшные твари с бычьими головами и собачьими клыками. А еще женщина ужасного вида. Я не хочу тут больше оставаться!

– Спроси у нее, что за женщина! – попросила я Старого Вонга. В сердце затаилось ужасное подозрение – речь обо мне.

– Они говорили не о нашей маленькой мисс, а? – уточнил Старый Вонг.

– Ой, нет! По их словам, она выглядела совсем по-другому. С осунувшимся лицом, как у трупа. Повар услышал это от уличного торговца, который может видеть призраков.

Я вспомнила нашу первую встречу и высушенное лицо Фэн – словно кожа на костях съежилась.

– Это она! – сказала я Старому Вонгу.

– О чем ты говоришь? – пробормотал он.

– Я только передаю вам, что услышала, – с видом мученицы изрекла А Чун. – Но вы, конечно, не верите мне. Я хочу уехать домой.

– Стой, – произнес Старый Вонг. – Может, ты и права. Тебе нужно все пересказать старой няне. И хозяину.

А Чун поглядела на повара так, словно у него отрос хвост.

– Сказать хозяину?

– Я тоже ему сообщу, – промолвил Старый Вонг. – Возможно, до свадьбы следует провести обряд экзорцизма.

– Вы с ума сошли? – спросила она. – Да никто не захочет услышать такое перед свадьбой!

– И что? Просто скажи им.

– И потерять работу?

– Я думал, ты хотела уехать в свою деревню.

А Чун уставилась на него.

– А вы не цепляйтесь к моим словам.

Она гордо зашагала по коридору, забыв чашу с цветами на столе.

– А Чун дело говорит, – заметил повар. – Никто не захочет связываться с изгнанием духа накануне свадьбы.

– Какое это имеет значение? – спросила я. – Отложите ее.

– Вы именно этого хотите? – Старый Вонг устремил на меня сочувствующий взгляд.

– Я не желаю, чтобы она выскочила за него замуж!

Старый Вонг вздохнул.

– Маленькая мисс, даже если свадьбу отменят, уверены, что сами-то сможете выйти за него?

Его слова обожгли меня, словно каленым железом. Я стыдливо опустила голову. Все верно – я хранила детскую мечту о Тиан Бае в сердце. И до сих пор не знала, был ли он убийцей. Порой я удивлялась тому, что он так занимал мои мысли; нельзя было сказать с уверенностью, что это любовь. Почему-то в голове возник образ Эрлана. В последнее время я часто ловила себя на том, что придумываю комментарии от его лица. Они утешали меня в одиночестве, хотя, возможно, также служили еще одним доказательством распада моего хрупкого духа. В данном случае воображаемый Эрлан просто приподнял невидимую бровь и отвернулся. Здесь от него помощи не дождаться. Но Старый Вонг вновь заговорил.

– Знаю, это звучит жестоко, – продолжал он, – но как вы вернете себе тело? Я никогда не слыхал о деле вроде вашего – чтобы призрак не по своей воле оказался оторван от плоти. Обычно все происходит оттого, что душа не хочет возвращаться.

– Думаешь, на мне лежит проклятье?

– Я же вам сказал, что не слишком много знаю о таких вещах. Я пытался избегать их всю жизнь.

– Прости. – Я причиняла только беды окружающим людям. Даже Эрлан погиб ради меня. С каждой минутой я презирала себя все больше.

– Не хмурьтесь так, – резко вымолвил Старый Вонг. – Я просто не хочу, чтобы вы витали в облаках. – Я потупилась, смаргивая слезы. – Я сам расскажу вашей няне.

– Попроси ее поговорить с медиумом! С той, из храма По Сан Тэн.

– Уверены, что хотите этого? Если медиум придет, нас могут лишить права голоса при принятии решения.

– Разве ты не можешь ей сказать?

– Но медиум играет по другим правилам. Мы, простецы, не знаем, какой вид духовного равновесия она может избрать в этом случае. Эх, но в конечном счете все может сложиться к лучшему.

– О чем это ты? – медленно произнесла я.

– Маленькая мисс, медиум может решить изгнать и вас тоже.

Глава 33

Слова повара преследовали меня, пока я слонялась по дому, безразлично подмечая разные бытовые дела, – словно и не уходила никогда. В некотором смысле так оно и было. Мое тело, захваченное духом Фэн, до сих пор пребывало тут. Она тратила непомерное количество времени на выбор платьев, нанесение пудры и румян и приказы слугам. Несомненно, она от рождения имела склонность к роли супруги богача. Я пыталась поговорить с ней, умоляла, торговалась и выпрашивала, но тщетно. Предательница с легкостью игнорировать меня, поскольку не слышала моих просьб.

В течение дня не произошло ничего, кроме нового болезненного и изматывающего приступа, после которого я настолько ослабела, что смогла лишь прикорнуть в углу. Старый Вонг говорил правду – мой призрак быстро изнашивался. Неужели

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату