было справиться.

– Ага, – отозвался Коул, пиная борт поврежденного «Кондора». – Оно и видно, что у вас тут все под контролем.

Беард подошел к обрыву и посмотрел вниз. Какое-то время он просто наблюдал сражение на дне кратера. Дел и Джей Ди подошли к нему.

– Ди-би действуют лучше, чем я ожидал, – сказал он наконец. – Но я и не ожидал многого.

– Какой план? – спросил Джей Ди. – Сдерживать тварей, пока устанавливается новый купол?

К удивлению Дела Беард покачал головой.

– Вообще-то мы здесь, чтобы забрать вас.

В голосе его ощущалась озабоченность чем-то еще, чем-то важным.

– Ди-би на некоторое время займут этих тварей. Нам нужно решить и другие проблемы.

– В чем дело? – спросил Дел.

– В Кейт, – ответил Беард. – И в Маркусе.

Дел почувствовал холодок в животе. Ему захотелось задать очевидный вопрос, но он боялся услышать ответ.

Увидев волнение на лицах Джей Ди и Дела, Беард поднял руки.

– Мы потеряли с ними контакт. Судя по всему, они находятся в горном поселении Изгоев к западу от Хасинто. Рой там тоже активен. Детали сообщу по дороге, ладно? Чем быстрее мы туда доберемся, тем больше у нас шансов найти их.

В это мгновение Дейв выплыл из «Кондора» и завис низко над землей, испуская струю голубого пламени.

Беард опустился перед ним на колено в пыль, провел пальцем по глубокой вмятине от лезвия «Баззкилла», поморщился и спросил:

– Вы что, использовали его в качестве щита?

Джей Ди опустил глаза и поковырял пыль носком ботинка.

– Ну, можно сказать и так. Извини.

– Он спас наши шкуры, – добавил Дел. – Спасибо, Беард. Его можно починить?

Беард дружески похлопал робота по корпусу и подтолкнул его к ожидающему их вертолету.

– Позже скажу. Сейчас нам нужно торопиться.

Подняв указательный палец, он покрутил им в воздухе, подавая сигнал Сэм готовиться к подъему.

Сгибаясь под встречным ветром, Дел с Джей Ди побежали к «Королевскому ворону», пока другие машины продолжали кружить над кратером Орзабал, поливая его огнем из пулеметов.

7: Убежище от Роя

После водопада река расширялась и становилась спокойнее, хотя с обеих сторон ее окружали скалы. Эти утесы не оставляли Кейт места для маневров, и ей приходилось строго следовать течению реки со всеми ее поворотами.

С каждой секундой водная поверхность приближалась. Кейт протянула руку назад, нащупала трос отцепки, ухватилась за него и принялась ждать. Стоит потянуть за трос раньше времени, и они на большой скорости нырнут в воду, которая может оказаться неглубокой, или попадут в подводное течение. Стоит немного помедлить, и они с Макензи запутаются в стропах и утонут.

– Глубоко вдохни! – крикнула она Макензи, когда до темной поверхности оставались лишь сантиметры.

Вот она коснулась воды подошвами ботинок и вновь чуть поднялась над ней, будто скользила на лыжах по водной глади. Потянув за трос, Кейт подалась вперед и полетела вниз, когда парашют резко отцепился. Оказавшись в воде, она извернулась всем телом. Борясь с весом пристегнутой к ней спереди девочки, она забарахталась и засучила ногами. И почти мгновенно вынырнула на поверхность – вероятно, в этом ей помогли воздушные карманы парашютного ранца.

Они плыли по течению. Хотя река и была здесь спокойной, она двигалась быстрее, чем ожидала Кейт.

– Ты в порядке? – спросила она девочку.

– Ух ты! Было здорово! – воскликнула Макензи.

Было невозможно сдержать улыбку.

– Ты же умеешь плавать?

– Ага, и неплохо. Хотя Илай плавает лучше.

– Ну ладно, я отстегну тебя. Но держись за меня. Мы должны держаться вместе, хорошо?

– Конечно!

Кейт протянула руку вперед и отстегнула ремень. Через секунду Макензи освободилась и поплыла рядом, держась за ее плечо. Хорошо, что вода была не такой холодной, как ожидала Кейт.

Перед ней вынырнул Маркус, жадно глотнув воздух и проведя рукой по лицу. Он кашлянул, сплюнул, затем повернулся и, увидев ее, поднял большие пальцы. Макензи повторила этот жест.

Кейт обернулась как раз в то мгновение, когда в воду плюхнулся Оскар. Через секунду его голова показалась над водой, он прокашлялся и тут же завертелся в поисках. Взгляды их пересеклись.

– Ты меня толкнула, Кейт!

– Люди часто впадают в ступор перед своим первым прыжком.

Судя по выражению его лица, он обдумал и тут же отбросил с десяток возможных ответов, слишком неприличных для детских ушей. В конце концов он состроил грозную физиономию и переключился на реку. Вскоре все они поплыли по течению.

Река здесь была шириной метров тридцать, и с пеной плескалась вдоль крутых скалистых берегов примерно такой же высоты. Им оставалось лишь отдаться на милость потока, и Кейт решила, что это не так уж плохо. Они удалялись от деревни с неплохой скоростью, и при удаче Рой потратит несколько дней на их поиски в туннелях и боковых помещениях, а найдет в результате только оставленные Макензи ловушки.

При мысли об этом она мрачно усмехнулась.

– Далеко течет река? – спросил Маркус Оскара, который только пожал плечами. Близнецы тоже не знали.

– Насколько я помню, жители этой деревни не уходили слишком далеко от своей горной крепости, – сказал дядя Кейт. – Ловили рыбу, иногда торговали ею с нами на западе, но обычно это мы приходили к ним.

Дети согласно закивали. Походы из Форта Амсон в Южную деревню для них были достаточно редким событием, случавшимся раза два в год. Кейт задумалась, понимают ли они, что какая-то часть их жизни осталась навсегда в прошлом. Дом их разрушен, друзья – да, если уж на то пошло, почти все, кого они знали – погибли или пропали… А теперь разрушено и то место, которое они знали почти так же хорошо, как свой дом.

Через какое-то время течение замедлилось, река расширилась, а скалы сменились холмами, а затем и отдельными валунами по берегам. Река впадала в большое озеро, окруженное, по всей видимости, непроходимой стеной деревьев.

Но в дельте реки их поджидала другая опасность. Берега здесь были завалены упавшими мертвыми деревьями. Серые окаменелые стволы выглядели так, как будто пролежали здесь десятилетиями.

– А это что? – спросил Илай, показывая в сторону.

Перед ними открылся настоящий ужас.

Тела. Десятки тел, и не только тварей из Роя.

Сюда приплыло все, что упало со скалы в Южной деревне. Малютки, Прыгуны… Кейт увидела даже Отродье, которое она столкнула с рыбачьей платформы; его стеклянные глаза безжизненно устремлялись в темнеющее небо. Но ничто из этого не шло ни в какое сравнение с тем, что увидел Илай.

– Не смотри, – сказал Маркус, разворачиваясь так, чтобы загородить мальчику обзор на плывущий метрах в десяти труп.

Это был один из деревенских жителей. Один из многих. Кейт насчитала восемь, и ее пронзила жуткая мысль – уж не спрыгнули ли они в пропасть нарочно, чтобы не достаться тварям.

Их нельзя было за это винить, их поступком можно было даже восхититься, но смотреть на них от этого было не легче. Она отвела взор и развернула плывущий рюкзак так, чтобы Макензи

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату