Но почему-то при всей своей наглости он вызывал скорее симпатию, чем отторжение. Просто следовало принимать его таким, какой он есть.

— Я пришла за помощью, — сказала Анаис, проигнорировав приглашение. — Мы нашли артефакт… Кажется, это артефакт Наследия. Но мы не можем его включить. Посмотришь, что это такое?

Итан посерьезнел. На лице его появилось странное выражение. Он словно пытался вспомнить что-то важное, о самом существовании чего безнадежно забыл.

— Включить? Артефакт Наследия? Послушай, ты хоть примерно себе представляешь, как они выглядят?

— Ну… нет, — призналась Анаис.

— Их не включают. Потому что обычно это предметы, которые, по слухам, принадлежали Заступнице Мейе или Покровителю Каррайе, всякие вещицы, заряженные ими лично, и тому подобное. Я, конечно, посмотрю, что вы там нашли. Но вряд ли это Наследие, — сказал он. — Точно не хочешь зайти? Тогда подожди минутку.

Дверь неплотно прикрылась. Хлопнула дверца шкафа.

Анаис прислонилась к стене. Наследие, не Наследие… Какая разница. Важно только то, что они нашли хоть одну вещь, которую искал Натан. Может быть, то, что Итан не слышал ни о чем подобном, как раз и доказывало ее подлинность. Артефакт хорошо скрывали. А какой смысл прятать фальшивое Наследие?

Но что-то скребло в груди, не давая этому поверить.

— Ну, веди, — из комнаты показался Итан. Он обулся, поправил рубашку и сменил брюки на более презентабельные. — Показывай ваше сокровище.

…В гостиной ничего не изменилось. Разве что к тарелке с бутербродами на столе добавился кувшин с чаем. Стенки кувшина покрывала густая седая пыль. Наверное, телепортировал его снова Даррен, которому упорно не давались пространственные чары.

— И что здесь у нас… — Итан плюхнулся на диван возле прибора, выхватил нож, и Мерклин слабо пискнула. Его магическое зеркало производило на всех незабываемое впечатление. А Итан сверился с лезвием и разочарованно добавил:

— Да это призрак!

— И ты прямо так сразу это понял, — скептически прокомментировал Ларс.

Итан усмехнулся с оттенком снисходительности.

— Здесь понимать нечего. Призрак, потому и не работает. Помнишь, ты с такими реалистичными уже встречалась, — он посмотрел на Анаис. Та обошла диван и села рядом. — Вас позже научат их отличать. Во втором семестре, кажется, будет эта тема.

Анаис сокрушенно рассматривала прибор. Такой настоящий… Но Алета действительно не учила распознавать их. Пока что она только рассказывала о классификациях призраков, об их природе и способах образования. Жалко… Странно, почему старшекурсники ничего не заподозрили?

— Почему тогда старшие не догадались? — спросил Ларс — будто мысли прочитал.

Итан пожал плечами.

— Не проверили. Не заглянули в такую вероятность. Почем я знаю.

И действительно, ни Шелли, ни Себастьян, возившиеся с прибором, так и не сверились с магическими зеркалами, вспомнилось Анаис.

— Жаль, — Клэр подсела к Итану с другой стороны. — А можешь коротко объяснить, какую вероятность надо искать, чтобы понять, где призрак, а где настоящая вещь? Нам это еще пригодится.

Он оценивающе покосился на нее и мотнул головой.

— Преподаватели объяснят. Нет времени. Кстати, что это вообще за штука?

Он говорил небрежным тоном, но Анаис почему-то показалось, что ответ ему чрезвычайно важен.

— Мы думали, что это артефакт Наследия.

— А еще он… — начала Мерклин. Анаис бросила на нее отчаянный взгляд. Интуиция вдруг подняла голову и выставила предупреждение, ярко-алое, как запретный знак: нельзя рассказывать Итану подробностей! Нельзя, и все тут, и какая разница почему, пусть даже он кажется надежным. Ему лучше верить, что «наследники» сами не понимают, с чем столкнулись.

Она успела безнадежно подумать, что Мерклин не поймет, но подруга продолжила, даже не сбившись:

— …хранился в лавке старьевщика. Ты же знаешь, у старьевщиков часто находят древние артефакты.

— Находят. Только они всегда оказываются не Наследием, а разным хламом, — протянул Итан. — И у какого старьевщика вы его достали?

— В Ниддате, на блошином рынке, который за главной свалкой. Но ты попробуй порыться и на свалке, найдешь еще кучу нужных вещей, — влез Ларс. В другое время Анаис бы сильно поморщилась, услышав такую ерунду, но сейчас его желание задеть Итана сыграло на руку.

— Проверял, да? — насмешливо парировал Итан. На Ларса он почти не смотрел, но вопросительно уставился на Анаис. Она кивнула: да, да, все именно так, как здесь говорят. Хотя теперь, когда опасность выдать тайну миновала, пробудилась совесть и начала укоризненно нашептывать, что нельзя врать человеку, который тебе помог.

Итан ушел. Дождавшись, когда его шаги затихнут вдали, Клэр негромко поинтересовалась:

— И что это было?

Анаис беспомощно разгладила блузку.

— Просто мне кажется, что лучше поменьше болтать…

— Нам же ты рассказала, и ничего, — недовольно заметила Мерклин. — А неплохо бы затащить твоего Итана в нашу ложу. Хотя ты права, лучше молчать, пока его не проверит Шелли.

— Станет он с вами возиться, — Даррен мрачно посмотрел на нее. Интересно, его не раздражает, что Мерклин заглядывается на всех мало-мальски симпатичных парней? Анаис подумала, что ему, наверное, очень неприятно.

— Ну и что мы будем делать с призраком? — спросила Клэр.

— Нужно показать ди Кэррету, — вздохнула Анаис. — Может, он поймет больше, чем мы.

— Заберу пока в свою комнату, — сказал Ларс, поднял прибор и вышел, не глядя на нее.

— Приятный вечер испорчен, — констатировала Мерклин то ли в насмешку, то ли всерьез. — Ладно, ждем ди Кэррета. Даррен, забежим в столовую, пока она еще не закрылась?

Тот кивнул, и парочка покинула гостиную. Анаис посмотрела на часы. Всего-то восемь вечера. Ничего еще не закончилось, но ей уже казалось, что поиски потерпели очередной провал. Можно показать прибор ди Кэррету, но не факт, что из жизни ректора не стерли воспоминания о том, почему он должен помогать адептам Наследия. Если не стерли самого ди Кэррета… На миг Анаис охватил холодный ужас перед сверхъестественным. А что, если отъезд ректора — это часть глобальной очистки событий вокруг ее расследования? И он не вернется. А затем исчезнут все остальные. И Себастьян был прав. «Разве что вместе с Академией зачищать»… Он так уверенно утешал ее, но не знал, что неизвестный враг не остановится ни перед чем…

— Что с тобой?

Анаис подняла глаза и увидела встревоженное лицо Клэр.

— Все в порядке. Задумалась.

— Заметно, — хмыкнула однокурсница, извлекла зеркало и ловко наколдовала тарелку с пирожными и две чашки горячего чая. Ее чай выглядел аппетитнее, чем у Даррена. Во всяком случае, на поверхности не плавал слой пыли. — Люблю эту гостиную за то, что здесь хоть иногда бывает тихо.

Она помешала ложечкой в чашке и телепортировала откуда-то толстую книгу. Не учебник. Почему-то казалось, что Клэр не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату