рожна тебя туда понесло, каких чертовых преступников ты там увидела и за каким лядом вошла в дом этой ненормальной… Но как ты туда попала?

– Меня отвез Томас.

Глаза Вивиан сузились до щелочек, а голос стал настороженным.

– Ты. Совсем. Рехнулась? – Видно было, как непросто тетке держать себя в руках. – Слушай, давай договоримся: ты можешь садиться в машину хоть к незнакомому дальнобойщику – мне плевать, честное слово! – но только тогда, когда я перестану отвечать за твою безопасность. А пока, будь добра, предупреждай меня, если собираешься на прогулку в соседний город.

Грейс уже надеялась, что на этом расспросы закончились, когда из холла донесся звонок в дверь. Вивиан усмехнулась уголком рта и все-таки напоследок успела бросить:

– Такая же ненормальная, как твоя мать.

Грейс будто по щекам плеснули кипятком. Зачем Вивиан каждый раз это делает? Хотя надо бы поспокойнее реагировать на ее выходки. Здесь, как со школьной травлей, стоит разок показать, что ты задета, и обидчики будут проезжаться по одному и тому же…

Вивиан проводила полицейского в гостиную. Даже странно, что он был один – Грейс уже привыкла, что стражи порядка всегда ходят по двое. Наверное, чтобы напарник мог прикрыть, если на одного нападут. Правда, двум полицейским, убитым в доме ее бабушки, это не слишком помогло.

Этот полицейский был невысокого роста – Грейс даже не представляла, что в полицию берут таких коротышек. Нелепо огромный пистолет стыдливо выглядывал из наплечной кобуры. Парень повернул голову, и на Грейс совершенно неожиданно взглянули усы – пышные, желтые, напоминающие старую щетку для обуви.

– Мисс Берг, – тембр голоса у парня неожиданно оказался низкий, как из трубы, – я офицер Говард. Надеюсь, не задержу вас надолго.

Вивиан пронизывала парня взглядом. Темные очки она не надела, и Грейс готова была руку дать на отсечение, что намеренно. Тетка знала, какое впечатление может произвести на неподготовленного зрителя.

– Я расследую взлом в доме Саманты Теренс. Она позвонила мне и сказала, что вы видели подозреваемых и можете их описать.

Офицер Говард сунул руку под куртку (в которой наверняка было жарко, но верхнюю одежду снять ему никто не предложил) и достал блокнот с ручкой. Интересно, сколько лет пройдет, прежде чем до Фьёльби доберется цивилизация и полиция здесь начнет пользоваться диктофоном?

– Можете рассказать, – спросил он, – при каких обстоятельствах вы впервые увидели подозреваемых?

Грейс поерзала в кресле. Началось… В кино сейчас зазвучала бы зловещая закадровая музыка.

– Мы с Вивиан, – сказала она, бросив быстрый взгляд на тетку, – убирали в доме моей бабушки.

– Уточните, пожалуйста, адрес, – очень серьезно попросил офицер. Грейс продиктовала. Он писал мелко и быстро – даже со своего места Грейс видела, какой бисерный у него почерк.

Потом она описала, как наткнулась на пса и его хозяина на улице, и упомянула, что приняла приглашение зайти в гости. В этот момент ручка полицейского замерла. Он бросил осуждающий взгляд на Вивиан:

– А вы об этом знали?

Брови тетки взлетели вверх, словно птицы, которых офицер вспугнул своей тупой репликой.

– Нет.

За этим «нет» пряталось столько всего, что даже Грейс захотелось рассмеяться.

– Простите, мисс Берг, вы сказали…

– Мы обе «мисс Берг», – отчеканила Вивиан. – Обращайтесь к нам по имени.

Офицер Говард коротко вздохнул и поправился:

– Грейс, вы действительно пошли домой к незнакомому человеку? Простите за бестактный вопрос, но вы часто так поступаете?

Грейс почувствовала, как вспыхнули уши. Вот это было совсем не его дело! Она припомнила тот вечер, когда на нее накинулась с оскорблениями и упреками Вивиан. Как не хотелось возвращаться в коридор, утопленный в крови… Полицейскому необязательно знать, что у них с Вивиан не все гладко.

– Парень просто гулял с собакой, – с вызовом ответила она. – Он позвал меня не в чащу леса, а в соседний дом. К тому же я говорила, что уже видела его на похоронах бабушки. У меня даже мысли не возникло, что он может быть опасен.

Подумав, Грейс добавила:

– Еще я привыкла думать, что преступники обычно взрослые. Александр казался моим ровесником. Хотя, наверное, глупо с моей стороны на это полагаться.

Этот короткий эпизод самобичевания растрогал и смягчил офицера Говарда. Он улыбнулся покровительственно:

– Я рад, Грейс, что вы это понимаете. Надеюсь, что больше не отправитесь в дом к людям, о которых ничего не знаете.

Еще бы пальцем погрозил… Грейс хотела едко ответить, но сдержалась. Зато неожиданно высказалась Вивиан:

– Офицер, я рада, что вы располагаете свободным временем, чтобы поучать людей, которые совсем об этом не просили. Но, видите ли, у нас свои планы.

Юный усач Говард не нашелся, что ответить. Похоже, он скорее смутился, чем разозлился.

– Да, конечно, – торопливо ответил он. – Грейс, вы можете описать подозреваемых?

«Конечно! Один из них – самый красивый человек, кого я встречала в жизни. Когда я закрываю глаза, то вижу его лицо перед собой, и дыхание перехватывает…»

– Один высокий, – сказала она вслух, – худой. Длинные темные волосы, кожа смуглая. Его зовут Гидеон.

– Он назвался Гидеоном, – поправил полицейский. – Вряд ли это настоящее имя.

– Да, наверное. И он взрослый. Может быть, лет тридцать или даже сорок.

– Почему вы так думаете?

– Александр сказал, что это его отец. Но, конечно, мог и соврать. Они совсем не похожи и, возможно, даже не родственники.

Грейс чувствовала, как от напряжения возвращается головная боль. Слишком мало отдыха и слишком много информации. Говорят, если произнести все вслух, станет легче, но на самом деле история только больше запутывается. Нужно ли рассказывать полицейскому, что ее дед, страдающий Альцгеймером, назвал имя «Гидеон»? Это важно? Связано ли это как-то с ее исчезнувшей матерью или это кусочки от разных пазлов?

Вивиан, кажется, почувствовала ее растерянность и со всей доступной ей деликатностью подтолкнула Грейс:

– А как выглядел второй?

– Александр? Мы с ним ровесники. То есть мне так показалось. У него длинные белые волосы, заплетенные в множество косичек. Кожа бледная, глаза светлые – такой скандинавский тип. Выше меня, спортивного телосложения…

Да уж, это звучит лучше, чем «не такой пухлый, как я».

– Вы не заметили каких-нибудь мелких деталей? – спросил Говард. – Чего-нибудь, что могло бы пролить свет на личность преступников?

Но как Грейс ни старалась, кроме горы коробок из-под пиццы, ничего не могла вспомнить.

– Там был бардак, понимаете? Как будто месяц не убирались и бросали на пол все подряд.

– Вы долго там пробыли, Грейс? О чем вы говорили?

– Александр знал мою бабушку, – вдруг вспомнила она. – Сказал, что очень активная была старушка: устраивала благотворительные вечера и все такое.

Пушистые желтые брови полицейского настороженно поднялись:

– А она их правда устраивала?

Вивиан сухо ответила вместо племянницы:

– Правда. Моя мать обожала мероприятия, где собирается много народу и все от нее в восторге.

– О чем вы еще говорили?

– Об убийстве в нашем доме.

– Вас это не насторожило? – Судя по интонации полицейского, он окончательно убедился, что Грейс – слабоумная.

– Знаете, если бы я жила рядом с домом, где совершили убийство, мне

Вы читаете Троллий пик
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату