как пчелы. Они всего лишь хотели поймать его, чтобы сбежать от преследования, но ничего изменить уже было нельзя. Быстро обсудив ситуацию, они с помощью сети перенесли тело дракона в более укромное ущелье, где пламя не могло привлечь наших врагов, и сожгли его по порфирийскому обычаю. Бризи произносила слова, которых я не узнавала. Вдруг я поняла, что она говорит на твердоротовом порфирийском – на своем родном языке, но с помощью речевого аппарата дракона. Расслышав несколько слов, я догадалась, что она возносит молитвы своим богам: Лахис и Чахону.

Я задумалась. Птенцы посчитали, что им подобает устроить похороны незнакомому дракону. Комонот не хотел давать порфирийцам квигские устройства, но он совершенно не предвидел, что изгнанники принесут с собой порфирийские нововведения: голосование, кухню, а теперь еще и похоронные обряды. Мир действительно менялся.

Уже светало, поэтому мы нашли другую глубокую лощину, чтобы поспать. Пытаясь устроиться поудобнее на скалистой земле, я сказала птенцам:

– Взять с собой сеть из цепей было хорошей идеей. И вы знали, как ей воспользоваться. Всем известно, что драконы не умеют работать вместе, но у вас получилось.

Бризи внимательно рассматривала свои когти – типичный жест для скромничающей девочки, но совершенно неожиданный для дракона.

– Рыбаки научили нас пользоваться сетями.

Остальные тихо прошептали: «Порфири!» – словно это слово было еще одной молитвой.

Через три ночи Бризи указала на тонкую полоску реки Акаты, которую Комонот назвал границей территории, находящейся под контролем верных ему генералов. Всего через час нас обнаружили: лоялисты, ожидающие нашего прибытия, прислали нам навстречу батальон из тринадцати драконов, чтобы они за нами приглядели. Птенцы выкрикнули пароль, но лоялисты все равно щипали их за крылья и хвосты, уводя на юг к покатой долине, возвышавшейся над макушками деревьев. Там располагалась стоянка арда.

Генерал Зира была мудрой пожилой женщиной-драконом, маленькой, но с невероятной харизмой. Видимо, что-то в ее взгляде напомнило птенцам об их матерях, они тут же почтительно склонились перед ней.

– Я получила приказ ардмагара! – крикнула Зира. – В Лавондавиль Серафину доставит дракон из моего арда. – Порфирийские драконы, стоящие вокруг меня, начали протестовать, но Зира перебила их громогласным ревом. – Птенцы должны остаться здесь. Ардмагар надеется, что я смогу сделать из вас приличных, дисциплинированных воинов.

– Мы уже воины! – крикнула Бризи, прижимая к себе мою корзину. – Ардмагар доверил эту обязанность нам. Чтобы доказать, что мы дисциплинированны, мы должны довести ее до конца.

Зиру этот аргумент не впечатлил, но она предложила компромисс: Бризи продолжит путешествие в компании опытного проводника, а ее друзья останутся с лоялистами.

Мы проспали весь день и продолжили путь, как только опустились сумерки. До Лавондавиля оставалось лететь всего одну долгую ночь – строго на юг. Бризи бормотала себе под нос, что найти его – плевое дело, и она прекрасно справилась бы и без помощи. Наш провожатый, покрытый шипами самец по имени Фаша, недавно вернулся на фронт из городского гарнизона в Лавондавиле. Он указывал путь и стоически молчал. Мы пролетели мимо форта Дьюкомб, самого северного гореддийского поселения, и пронеслись над грядой холмов Королевских лесов. А потом, как раз в тот момент, когда солнце показало свой сияющий нос из-за восточных холмов, я увидела свой город. На городских стенах стояли новые конструкции – метательные машины, баллисты и другие военные аппараты, изобретенные Ларсом, – но я узнавала силуэты крыш, узнавала замок и соборную башню. Это был мой дом, как бы далеко от него я ни забрела в своих путешествиях. К моему горлу подступил комок.

– Можно я опущу тебя на той лужайке? – закричала Бризи, кружась вокруг относительно безлесного пространства на южной окраине Королевских лесов. Она предлагала бросить меня в болото. Я понимала, что пока добреду домой, промокну насквозь и вымажусь в грязи.

– Не здесь! – крикнула я. – В замке Оризон.

Саар Фаша услышал наш разговор и прокричал:

– Драконам запрещено садиться у замка.

Это правило действительно показалось мне разумным, и я задумалась, что произошло, чтобы оно стало необходимым. Фаша полетел на запад, обогнув город, пересек реку Мьюз и свернул на юг к вооруженному лагерю, развернутому на равнине.

Сначала я не поняла, чья это армия, но потом увидела, что над большими палатками развеваются зелено-фиолетовые гореддийские флаги. Видимо, это были наши рыцари – те, что сбежали из форта Надморье с сэром Маурицио.

Ночные сторожа, играющие в карты и любующиеся рассветом, при нашем появлении закричали и вскочили, приняв более воинственную позу с алебардами наперевес. Из большой палатки выбежал худой мужчина в одних бриджах – сэр Маурицио собственной персоной. Он моргал и потирал косматую бороду. Когда мы подлетели поближе, он заметил меня, энергично помахал рукой и натянул рубашку через голову.

Мы сели на ближайшем свекольном поле. Бризи недооценила мягкость земли, поэтому ей пришлось колотить крыльями, словно колибри, чтобы мой паланкин не упал в грязь и не разбился. Сэру Маурицио пришлось сразиться со знойным ветром, дующим ему прямо в лицо, но вскоре он все-таки добежал до моей корзины, чтобы помочь мне выпутаться.

Он достал меня из-под вздымавшихся и опускавшихся крыльев, а потом отсалютовал обоим драконам и крикнул:

– Спасибо вам, саар Фаша и саар Второй-Дракон-Которого-Я-Не-Знаю!

– Колибрис! – проревела в ответ Бризи, гордо изгибая шею. – Порфирийский дракон. Видишь, я не такая бесполезная, как ты думал!

Видимо, последние слова были адресованы саару Фаше. Он тут же взлетел, не сказав ни слова. Бризи пришлось поторопиться, чтобы его нагнать. Поднявшись в небо, она стала дерзко нарезать вокруг него круги, словно ворона, пристающая к орлу. Я не смогла сдержать улыбку. Этот птенец найдет свою дорогу.

Дракомахисты успели повыскакивать из палаток и принять оборонительные позы. По их виду создавалось впечатление, что они даже спали с алебардами в руках. Осознав, что угрозы нет, они расслабились. Одни потягивались, другие направлялись на завтрак. Сэр Маурицио отвел меня в одну из палаток командования, которые можно было узнать по полоскам и тому факту, что в них взрослый мог выпрямиться во весь рост. Мы только собирались войти, как из палатки стремглав выбежал молодой человек, на ходу застегивающий свой алый дублет, и едва в нас не врезался.

Это был принц Люсиан Киггз.

– Серафина! – воскликнул он, сжав мои руки в порыве чувств и так же быстро их отпустив. Он не сбрил бороду, что вызвало во мне нелепую радость.

– Она упала с неба, словно комета, – лукаво улыбнулся Маурицио. – У сэра Катберта все хорошо? Я имею в виду его физическое здоровье. С головой у него всегда не в порядке.

– Тут очень тонкие стены, знаешь ли! – раздался ворчливый голос, еле-еле приглушенный брезентом палатки. – И, конечно, все хорошо! Я встал раньше вас всех, бездельники.

– Доброе утро, принц Люсиан, – проговорила я. Мой голос звучал

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату