в паре футов от меня в лагуне. Однако цветы не из этого места. Такие могла сотворить только Алия.

Я вылавливаю их из воды дрожащими руками. Дымчатые пальчики магии стекают с колючих стеблей. Не могу поверить, что держу их. Часть мой сестры в моих руках. Ее талант так осязаем.

О Алия.

Я прижимаю два пальца на правой руке друг к другу. Наш знак – один, Алия; два, Руна.

Без нее меня нет.

– Ты же не возьмешь цветы от другого волшебника, не так ли? – спрашивает Уилл чуть ли не шепотом. Он пытается пошутить, но я понимаю: шутит парень только потому, что видит, как на моем лице борются горе и радость.

– Никогда. – Мой голос и подбородок дрожат. А потом слезы – настоящие человеческие слезы – горячим потоком бегут по моим щекам.

Это облегчение – то, что мне надо. Однако этого все равно недостаточно.

Я смотрю на него. Уилл успокаивающе кладет руки мне на талию и ждет, что еще я скажу. Он терпелив. Мне требуется время, чтобы подобрать правильные слова.

– Алия. Она принесла эти цветы в качестве платы морской ведьме, прежде чем узнала, что цена – ее голос. – Я делаю долгий, дрожащий вдох, внезапно поняв значение их появления. – Думаю, морская ведьма вернула их в качестве подарка.

Уилл смотрит на девушек, добравшихся до лодки и проверяющих ее повреждения.

– Почему бы тебе не передохнуть?

Я киваю, радуясь, что не нужно просить.

Прижимая цветы к груди, я возвращаюсь в тени утеса наверху. Между двумя камнями есть маленькая пещера. Я ее увидела в тот первый день превращения. Ее вход зовет меня.

Помещение маленькое и темное. Но здесь пахнет магией. Возле входа я нахожу кусочек свечи и зажигаю его.

– Kveykva.

Вспыхивает пламя и освещает пещеру – крошечное убежище, набитое книгами, банками и бутылками, ящиком с ракушками устриц. Все это перевернули воды из лагуны, попавшие сюда во время шторма. Магия здесь пахнет так же, как и в хижине.

Как и цветы.

Это место принадлежало морской ведьме. И дом тоже. Прежде чем она стала тем, чем стала. Я не знаю ее имени, но теперь жалею об этом. Возможно, однажды узнаю.

– Алия, тебе бы понравилось это место, – говорю я цветам и одновременно никому. Провожу пальцами по пыльным вещам.

Прижав цветы к груди, я наклоняюсь, чтобы поднять раковины устриц и разбросанный жемчуг – не стоит оставлять вещи ведьмы в беспорядке. Песок под ящиками двигается. Через проем в камне на песок выпадает книга.

Свеча сразу же освещает ее название. Гримуар Сплиид.

Переплет отличается от книги Катрин – этот осыпается от частого использования и любви. Я поднимаю книгу и кладу ее на маленький столик, созданный из грубого дерева и камней. Книга открывается на абзаце, помеченном тритоном. Символом отца. Под ним тот абзац, который я нашла в доме Катрин и который подарил мне шанс вернуться домой.

Море всегда определяется своим приливом. Тем, что он дает и забирает. В магии, как и в жизни, море не дает ничего своим поданным легко – требуется плата, ценность которой равна требуемому, какой бы ни была просьба. Ракушка, рыба, жемчужина высшего качества – ничто нельзя забрать, не уплатив долг.

Мы дорого заплатили. Особенно Алия. И отец с Николасом, несмотря на их мотивы.

Я ставлю свечу на стол. Цветы, книга. Прошлое, настоящее и будущее расплываются перед моими глазами.

И тогда я понимаю, что могу забрать с собой в эту новую жизнь и Алию, и морскую ведьму. Я нежно срываю лепестки с каждого цветка и выкладываю их между страницами гримуара от корешка до края страниц. Цветы Алии касаются каждого слова.

Моя сестра и морская ведьма со мной. Заключенные в напоминании о том, кто я теперь – наследница и хранительница магии, пока она все еще живет на земле.

– Вы будете мной гордиться, – говорю я им обеим, прижимаю книгу к груди и выхожу из пещеры на свет – прошлое осталось позади, а будущее раскинулось впереди, насколько видно глазу.

Я была принцессой. Русалкой. Двойняшкой.

Я ведьма. Человек. Повстанец.

И я только начала свой путь.

Благодарности

«Восхождение морской ведьмы» в целом о людях, что стоят за этим путешествием. Всегда есть готовые поддержать, и я так рада, что у меня есть шанс поблагодарить тех, кто поддержал меня. Хотя на обложке и мое имя, за моей спиной стоит целая (разумная, не полипная) армия. Без них я бы не смогла со всем этим справиться.

Прежде всего: этой книги не было бы без моих читателей. Всем, кто полюбил эту книгу – купил ее, делился ею, пошел в библиотеку почитать, – спасибо. Спасибо за каждый пост в Инстаграме, отзыв на Амазоне и восхищение «Оооо, какая красивая обложка!» на публике. И спасибо продавцам и библиотекарям, кто отдал книгу в руки всем, кому, по вашему мнению, она понравилась бы. Все это имеет значение.

Всем, кто спрашивал меня, будет ли продолжение, тоже спасибо. Вернуться в мир Эви – привилегия и удовольствие. Мне интересно вернуться к ней и рассмотреть историю морской ведьмы во время большого путешествия русалочки. Надеюсь, вам также понравились встречи с новыми персонажами – Руну и Уилла было весело создавать – и вы насладились отсылками к Нику – так же, как и я.

Эта книга не существовала бы без идей, советов и энтузиазма моего редактора Марии Барбо из Katherine Tegen Books. Мария, большое спасибо за то, что верила в меня и верила в продолжение истории Эви.

Спасибо Рейчел Абрамс, которая помогла добраться туда, куда я и хотела. Стефани Гердан, которая так усердно работала за кулисами. Моему корректору Мае Майерс, спасибо тебе за внимательность и тщательное изучение всего, начиная с зеркал заднего вида 1914 года до истоков термина «потеря лица». Спасибо команде выпускающих редакторов – Эмили Рейдер, Шоне МакКарти и Марку Рифкину, спасибо вам за поддержку в самом конце. И, конечно, спасибо тебе, Кэтрин Теген, и другим чудесным любителям книг в ее импринте, EpicReads и HarperCollins в целом.

И снова меня просто поразила невероятная работа художника, создавшего обложку, Анны Диттманн. Анна, не знаю, как ты это сделала, но ты изобразила моих сестер поразительно, изумительно детально. Спасибо тебе.

Спасибо моему агенту, Витни Росс из IGLA: ты была самым чудесным партнером в этом процессе. Спасибо за наставления и глубокомысленный анализ всего опубликованного. Если показалось, что этот сумасшедший год был простым, то это только потому, что ты была на моей стороне.

Рядом со мной также находятся замечательные друзья-писатели. Некоторые далеко – Джой Кэллэвэй, Рене Ахдиех, Сара Николь Лемон, Келли Гарретт, Рик Шультц, Зораида Кордова, Даниель Клейтон – но тем не менее они чудесные и всегда рядом, если нужны мне.

Именно эту

Вы читаете Наследницы моря
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату