— Дамы и господа, это все, что есть у обвинения, кроме еще показаний, полученных в последнюю минуту у наркоманки и воровки, заключенной в тюрьму. Да, она моя сестра, и зла на меня за то, что я позволил арестовать ее за кражу у моей семьи, совершенную уже не в первый раз.
Мартин встал, чтобы возразить. Судья Грин отмахнулся от него.
— Мистер Диллард, спокойнее.
— У обвинения нет орудия убийства. Нет очевидцев. У них нет отпечатков пальцев или следов крови, и нет никакой возможности доказать, что мисс Кристиан находилась на месте преступления. Обвинение утверждает, что мотивом является ограбление, но деньги преподобного Тестера не были найдены у мисс Кристиан. У обвинения нет никаких улик, чтобы доказать это.
— В этом случае обвинение должно без каких-либо разумных сомнений доказать, что мисс Кристиан, действуя преднамеренно, убила жертву ножом, а затем изуродовала труп. Чтобы осудить мисс Кристиан, у вас не должно быть ни малейшего сомнения, что она совершила это ужасное преступление. Кроме того, судья проинструктирует вас, что в случаях, основанных на косвенных доказательствах, таких как это, вы можете признать мисс Кристиан виновной, если не будет другой разумной теории чьей-то вины. Существуют десятки других разумных теорий о том, почему был убит Преподобный Тестер ... Когда вы услышите все доказательства, у вас, дамы и господа, возникнут более чем разумные сомнения. На самом деле, вы, вероятно, удивитесь, почему эту молодую женщину арестовали. Энджел Кристиан живет в кошмаре с того дня, как ее несправедливо обвинили в убийстве. Этот кошмар, который можете остановить только вы. Она не виновна. Энджел не совершала этого ужасного поступка.
Я остановился и посмотрел на каждого из присяжных по очереди. Я хотел, чтобы до них дошли мои слова.
— Каждый, кто участвует в этом процессе, выполняет свой долг, — продолжил я. — Судья, адвокат и прокурор, свидетели, все. Вы обязаны установить истину, а после того, как вы это сделаете, проголосовать в соответствии с вашей совестью. В этом случае единственный вердикт, который вы можете вынести, — это невиновность. Это тот случай, когда требуется смертная казнь. Человек был убит, и кто-то должен заплатить за это. Но никто из нас не хочет, чтобы за это заплатил невинный человек, а эта красивая молодая женщина, сидящая перед вами, невиновна.
24 июля
14:15
— Вызывайте первого свидетеля, — произнес судья Грин.
Мартин пригласил в качестве свидетеля Денниса Холла, менеджера мотеля «Бюджет Инн». Холл сообщил присяжным, что преподобный Тестер зарегистрировался в конце дня и сказал, что приехал проповедовать Учение о пробуждении из Евангелия в дружественной церкви, и спросил, где он мог бы съесть хороший гамбургер. На следующий день, через час после расчетного времени, одна из горничных сообщила ему, что на двери Тестера все еще висит табличка «Не беспокоить». Холл пошел, открыл дверь, увидел кровь и вызвал полицию.
Когда Мартин закончил допрос, я выпрямился и поправил галстук.
— Мистер Холл, вы видели, как преподобный Тестер вернулся в мотель после того, как ушел в ресторан, который вы ему порекомендовали — «Фиолетовая свинья», если не ошибаюсь?
— Нет, сэр. Моя смена закончилась в семь, и я отправился домой.
Я коснулся плеча Энджел.
— Вы когда-нибудь видели эту молодую женщину?
— Нет, иначе я бы ее запомнил.
— Спасибо. Вопросов больше нет.
— Вы можете идти, — сказал судья Грин. — Следующий свидетель.
Мартин вызвал Шейлу Хант, администратора ночной смены. Она рассказала, что видела, как машина Тестера въехала на парковку около полуночи, а затем появился красный корвет. Потом она заявила, что из красной машины вышла женщина и последовала за Тестером вверх по лестнице. Мартин не удосужился спросить, сможет ли она опознать женщину.
— Миссис Хант, — начал я, когда подошла моя очередь, — когда преподобный Тестер вернулся в мотель, шел дождь, не так ли?
— Да, был дождь.
— Довольно сильный, так ведь?
— Да.
— И вам было трудно разглядеть что-либо через окно. Правда?
— Да. Кроме того, что шел дождь, я не уделяла этому большого внимания, так как в то время смотрела шоу с Джеем Лено.
— Разве вы не сообщили полиции, что человек, которого вы видели, был одет в пальто или плащ?
— На ней был маленький капюшон. Я помню, что подумала, будто она похожа на красную шапочку, за исключением того, что цвет был не красный.
— Таким образом, вы не можете ее опознать. Так?
— Нет. Простите.
— Не за что извиняться, мэм. Можете ли вы сказать нам, была ли женщина молодой или старой?
— Нет.
— Высокой или низкой? Толстой или худой?
— Нет.
— Не могли бы вы сказать, была ли женщина чернокожей или белой, коричневой, азиаткой или рыжей?
— Я не думаю, что она была чернокожей, — заметила женщина. — Но это все, что я могу сказать.
— На самом деле, вы даже не можете сказать, была ли это женщина, верно?
— Думаю, что была.
— Но вы не уверены, не так ли?
— Не знаю. Думаю, что это была она.
— Вы думаете. Этой молодой женщине грозит смертный приговор. Вы должны быть уверены. Так вы уверены или нет?
— Было темно, и шел дождь.
— Спасибо. Давайте немного поговорим об автомобиле. Вы не могли разглядеть регистрационный номер, так ведь?
— Я даже и не пыталась.
— Потому что вас ничего не встревожило. Так?
— Верно. Ничего.
— Люди всегда приезжают и уезжают из мотеля. Верно?
— Да.
— А вы видели водителя?
— Нет.
— Вы можете сказать, был ли это мужчина или женщина?
— Я вообще не видела водителя.
— Вы заметили, куда поехала машина, после того, как пассажирка вышла?
— Я бросила взгляд на секунду. Потом я снова вернулась