лица говорила об этом. Такому не стоило переходить дорогу. Пока Дафна смотрела, Чарлз нахмурился, и она, стараясь не обращать внимания на испуганный стук сердца, послала ему смущенную улыбку и тотчас отвернулась, чтобы ответить на очередной вопрос миссис Хенли.
Словно каких-то героев, Дафну и Чарлза провожали в Бомон-Плейс едва ли не с почестями огромной толпой. Дафна была тронута вниманием друзей и соседей, которые то и дело подходили и выражали свое сочувствие по поводу случившегося и радость от того, что несчастные спасены. В замок стеклось множество людей, и Дафна ужасно устала, общаясь с гостями и пытаясь заверить их в том, что с ней все в порядке. В конечном итоге она улизнула-таки в свою комнату, где смогла вздохнуть спокойно. Ей было немного неловко, что она оставила своих родных справляться с обязанностями хозяев, но Эйдриан и Эйприл оказались на высоте.
Гости вскоре разошлись, и лишь Тревельян и Чарлз остались в Бомон-Плейс, поскольку до замка виконта был слишком длинный путь. Дафна слышала, как им готовили спальни, но сама была слишком измучена, чтобы выйти и пожелать им спокойной ночи. Китти помогла приготовить ей горячую ванну, а горничная принесла мазь и бинты. Отослав обеих, девушка погрузилась в пахнущую лавандой воду. Должно быть, думала она, мистер Уэстон тоже принимал ванну в этот момент.
Увы, у Чарлза нашлись более неотложные дела, поэтому с ванной пришлось повременить. Быть может, от измученной Дафны и ускользнуло, какие косые взгляды посылали ей и Чарлзу некоторые гости, однако он не только заметил их, но и предвидел заранее. Поэтому не было ничего удивительного в том, что сразу после отъезда последнего гостя в спальню к нему пришли викарий и смущенный Эйдриан и попросили спуститься в библиотеку для приватного разговора. Чего-то в этом роде Чарлз и ожидал: естественно, все местные жители теперь полагали, что благородный джентльмен просто обязан жениться на девушке, которую невольно скомпрометировал. Должно быть, многие дамы из тех, кто сегодня выражал Дафне свое сочувствие, уже мысленно примеряли новые наряды для свадебной церемонии.
До этого момента Чарлз ни разу не задумывался всерьез о браке. Если бы его попросили назвать женщину, с которой он был готов разделить свою жизнь, он очень затруднился бы с ответом. До недавнего времени такой просто не существовало. Однако встреча с Дафной совсем иначе расставила акценты, и мысли о браке уже не казались такими… скучными. Конечно, Чарлз не верил в любовь с первого взгляда, разве что во внезапно вспыхнувшую страсть, но к Дафне Бомон его определенно тянуло. Ее стройное тело, изящные лодыжки, мелькнувшие, когда девушка прыгала по камням, храбрый взгляд карих глаз, когда, осознавая опасность, Дафна отослала брата прочь под благовидным предлогом. Эта самоотверженность и смелость, желание защитить родных так подкупали, что она определенно начинала ему нравиться.
Оставив Тревельяна вежливо беседовать с миссис Хенли, Эйприл и мисс Кеттл, Чарлз последовал за мистером Хенли и Эйдрианом в библиотеку.
Не успел Эйдриан прикрыть дверь, как викарий начал свою речь:
— Я думаю, вы понимаете, мистер Уэстон, причину, по которой вас сюда пригласили. Это не самый легкий разговор, но я вынужден его начать. Сэр Эйдриан еще не достиг совершеннолетия, и поэтому у него должен быть опекун. Так сложилось, что эта роль досталась мисс Бомон, его старшей сестре. Сэр Эйдриан просил меня выступить своим представителем в данной беседе, и я согласился. Саму мисс Дафну мы решили пока не тревожить, учитывая ее состояние, а также тот факт, что обсуждать подобные дела при даме не слишком уместно. Надеюсь, на данном этапе моей речи вы успеваете за моей мыслью?
— Вполне. — Чарлз кивнул.
— Никто и никогда не заподозрит вас в недостойном поведении, мистер Уэстон. Мы все считаем, что вы вели себя как истинный джентльмен и никакими действиями не опорочили мисс Дафну Бомон. Однако вам должны быть известны принципы, которых придерживается наше общество в подобных… сомнительных ситуациях. Мисс Бомон провела две ночи в вашей компании, а это бросает определенную тень на ее репутацию. — Викарий судорожно поправил воротничок, словно тот внезапно начал его душить. — Вы понимаете, что существует лишь один способ спасти честь мисс Бомон, не так ли?
Чарлз посмотрел на Эйдриана, застывшего у двери и потупившего взор. У него был такой вид, словно он готов провалиться сквозь землю. Чарлз сочувствовал парню: каково это знать, что репутация твоей сестры зависит от доброй воли малознакомого человека? Получалось, что мужчина, которого он сразу же записал в герои, одним своим словом может решить судьбу всей семьи.
Не желая больше мучить несчастного Эйдриана, Чарлз подошел к нему и положил руку на плечо.
— Мой юный друг, я сочту за честь предложить руку и сердце вашей сестре. Даю вам слово, сделаю все, что в моих силах, чтобы она была счастлива и никогда ни в чем не нуждалась.
— О, сэр! — воскликнул Эйдриан радостно. — Я ни секунды не сомневался в вашем благородстве! Вот только… — Он запнулся, покраснел и выпалил то, за что Дафна точно не погладила бы его по голове: — Вы же нас почти не знаете, а Даффи — она… гм… далеко не подарок.
Чарлзу показалось забавным, что Эйдриан совершенно не думал о том, подарок ли для Дафны сам Чарлз. Однако, желая развеять все сомнения парня, он с улыбкой заявил:
— Можете мне поверить, сэр Эйдриан, ваша сестра для меня — истинная драгоценность.
— Что ж, — с великим облегчением сказал викарий, — я думаю, что дальнейшие беседы и обсуждение частностей вполне можно отложить до завтрашнего дня. Мистер Винтон, — он обернулся к поверенному, — мистер Уэстон показал себя не только человеком чести, но и дела. Думаю, он ценит порядок и ясность во всем. Вам следует решить, как именно будет заключен брак и какие права получит каждая сторона. Сэр Чарлз, вы хотели бы сочетаться браком в Бомон-Плейс или в своем имении?
Чарлз задумался. Следовало поместить объявление о помолвке и назначить свадьбу здесь, в Корнуолле. Это даст возможность Эйдриану и его младшей сестре принять в замке множество полезных людей, завести новые знакомства.
— Полагаю, мы с мисс Дафной поженимся здесь, ей должно это понравиться, — произнес он после короткого раздумья. — Надеюсь, официальное объявление помолвки также придется ей по душе. Что скажете, сэр Эйдриан?
Эйдриан смущенно выступил вперед.
— А может, есть смысл спросить мнение Даффи? — Он явно боялся принимать решение за свою сестру.
— Я непременно сделаю это. Первым же делом поутру нанесу ей визит и сделаю официальное предложение.
— Предупреждаю заранее, — ухмыльнулся Эйдриан, — по утрам Даффи частенько бывает не в духе. Возможно, она попытается обратить все в шутку.
— Посмотрим, — подмигнул ему Чарлз. — Во всяком случае, постараемся договориться.
— Я тоже так считаю, — поспешил согласиться викарий. — Мисс Дафна — умная девушка. Она должна понять, на какой серьезный шаг вы решились ради сохранения ее репутации. В один день так круто поменять свою жизнь может лишь истинный джентльмен. Мисс Дафна оценит ваш поступок. — Викарий посмотрел на Эйдриана в упор: — А теперь нам с сэром Уэстоном надо остаться наедине, обсудить кое- какие детали.
— Разумеется! — почти с облегчением воскликнул Эйдриан. — Виконт Тревельян обещал научить меня играть на бильярде.
— Великолепно! — просветлел лицом викарий. — И коль скоро вам это по пути, попросите мою жену подойти в библиотеку. Она с удовольствием возьмет на себя предсвадебные хлопоты.
Через пару минут миссис Хенли присоединилась к мужу и Чарлзу.
— Я полагаю, — нетерпеливо спросила она, усаживаясь на банкетку у огня, — дело улажено? Как я поняла по лицу младшего Бомона, осталось лишь уточнить детали.
— Да, — задумчиво отозвался Чарлз, пощипав мочку уха пальцами. — А также предупредить саму Дафну о предстоящем событии. Она еще не в курсе дела.
— Разумеется. — Миссис Хенли кивнула. — Конечно, у мисс Дафны на все своя точка зрения, но двух выходов из данной ситуации не существует. Она поймет, что иного пути нет. Возможно, мнение света и пересуды не так важны для нее самой, но они оставят неизгладимый отпечаток также и на репутации ее родных, о судьбе которых она так печется. А злые языки уже распускают сплетни… ведь это скандал, и какой!
Чарлз прикрыл глаза.