— Приглашения разошлем с курьерской службой — Холрик задумался — А вот кому… Ладно, разошлем по списку из геральдической палаты Рисоры. Все равно мало кто явится. Особенно когда узнают про нашу шутку с банком. Но кто-нибудь точно придет. Правда, вряд ли из первых лиц землевладения.
— Да и Боги с ними — Отмахнулась Джена от предположения мужа о бойкоте их приглашения — Даже если вообще никто не придет — не разоримся мы на обеде. Но кто-то все равно будет — вот увидишь! Любопытство — страшная вещь. Отцы семейств, может быть, и не явятся, а вот младших пришлют обязательно. Поскольку такое событие в этом болоте не может остаться без внимания! Жаль, прессы нет…
— Пресса — в соседней гостинице — Вздохнул Холрик — Эти шакалы пера увязались за нами следом, рассчитывают еще каким-нибудь жареным скандалом поживиться. В Бренире же все интересное уже кончилось.
— Вот падальщики то! — Джена рассмеялась — Ладно, будет им скандал. Правда, не настолько масштабный, как в Бренире. А вот получение нашими друзьями баронских титулов уже на новость дня тянет. Как минимум! А если они еще и узнают, кто есть на самом деле Халси и Игрок.
— А если не узнают, то мы их просветим — Холрик стал похож на кота, только что сожравшего миску сметаны — Страна должна знать своих героев! Показательные игры устраивать будем? Скажем, Игрок играет в «Транс» против сборной столичных газет?
— Ага, а потом их за свой счет в Столицу отправлять — Джена от смеха согнулась в кресле — Хотя, а почему за свой? За их, после того как Игрок разует журналюг до последней медяшки. Хотя нет, это даже для нас слишком нагло будет. Обойдемся одним званым обедом, без демонстрации наших возможностей. А с прессой еще никто за нами не потащился?
— Точно не знаю — Холрик с сомнением покачал головой — Герцоги — точно нет. Хотя это было бы забавно — на званый обед с участием герцогов из Столицы не явилась местная знать. Рисорцам с утра останется только повеситься с досады.
— Это точно — Джена отсмеялась и начала складывать бумаги аккуратной стопкой — Хотя есть у меня подозрение, что один герцог из Столицы в Рисоре все же есть. Инкогнито. Которого на замену Стисорту готовят. И что то мне подсказывает, что завтра он с нами свяжется. Заодно и пригласим его на званый обед.
Часть тридцать вторая
— Господин Управляющий «Рисорского купеческого банка», наконец то мы с Вами смогли увидится лично! — Джена лучезарно улыбнулась господину Ягонту — Вот уже год мечтала с Вами встретиться!
— Ну и что же Вам помешало? — Управляющий успел взглядом прикинуть стоимость одежды молодой женщины и даже примерную стоимость надетых на ней украшений. Которое все вместе оценил одним словом — «дорого». Но, повнимательней присмотревшись, поменял оценку на «очень дорого» — Я не помню, что бы отказывал такой прекрасной женщине в приеме!
— Вы даже на мои письма не отвечали! — Джена капризно надула губи, вцепившись в руку сидящего рядом Холрика, с невозмутимым видом рассматривающего что то в окне и делающего вид, что ему все происходящее совершенно не интересно — Даже два раза! А Вы мне ни разу не ответили! Совсем ничего!
— Ну и что же мне писала такая прелестная леди? — Управляющий банком иронично поднял бровь, скрывая свою настороженность. Кто такая Джен Великолепная, Управляющий отлично знал, и покупаться на её уловки е собирался. Впрочем, наличия рядом с ней хорошо одетого мужчины с герцогской печаткой на правой руке, по-хозяйски поглаживающего знаменитую аферистку империи и который представился маркизом Ван Хонном, он не ожидал — Клянусь Вам, я просто не мог ответить на Ваши письма! Поскольку даже в глаза их не видел!
— Ну как же, вот и муж мой подтвердит! — Джена словно в порыве волнения покрепче сжала руку мужа — Холрик, правда же, я писала? Ну, помнишь, тогда мне не хватало денег на новую шубку? Ты мне еще тогда сказал, что один раз одетая шубка — это еще не старое тряпье? И еще уточнил, вредина, что мех вообще не тряпье?
— Совершенно верно, моя дорогая жена — Холрик наконец оторвался от созерцания заоконного пейзажа — Только я для начала попросил тебя освободить гардеробную. Поскольку туда не влезала не только шубка, а даже ночная сорочка. Но письма в Рисорийский банк ты действительно отправляла — Холрик требовательно протянул руку к стоящему за его спиной телохранителю — Витол, где бумаги из почтового отделения?
— Вот, Ваша Светлость — Телохранитель отточенным жестом достал из кармана широкого камзола, под которым угадывалась поддетая под рубашку легкая кольчуга, какие то бумаги и вложил их руку маркиза — Две расписки сокраментийского почтового отделения о получении от леди Орти Дер Адир писем, с пометками об их отправки в «Рисорский купеческий банк». И с отметкой об их вручении адресату.
— Но лично я ничего не получал — Банкир внимательно изучил переданные ему в руки Холриком бумаги — Иначе я бы непременно ответил! Я уточню в канцелярии. А почему счет открыт на имя графини Орти Дер Анир, а не маркизы Ван Хонн?
— А, я в то время была еще графиней Орти, поэтому и счет открыт на это имя — Джен кокетливо улыбнулась Управляющему банка — Это уже потом я стала Джен Аль Ван Хонн. Ленни, предъяви господину Ягонту свидетельство о заключение брака с Холриком!
— Но свидетельство выписано на вступающую в брак графиню Джен Аль Джариет Корни! — У банкира все сильнее росло ощущение, что присутствующая в кабинете пара ломает комедию, причем рассчитанную явно не только на него — Ну и причем здесь Её Сиятельство графиня Джен Аль Джариет Корни?
— А, так это тоже я — Джена скромно потупила глазки — Ленни, дай мне указ Императора о возвращении мне родового имени — И, получив от подтянутого телохранителя с выбритыми висками очередную бумагу, протянула её Управляющему — Вот, пожалуйста! Ой, а мы Вам какое свидетельство о браке дали? Герийское? Ленни, дай еще олентийское, я тогда еще вроде как Орти была. Господин Управляющий, извините меня! Мы, женщины, такие непостоянные! Вечно нам хочется что то поменять — то платьице, то карету, то фамилию, то имя!
— Я уже это понял, леди Джен! — Предчувствие грядущих неприятностей внутри Управляющего банком начало сгущаться и приобрело вполне осязаемый вид в виде неприятного покалывания висков — Ну и что леди мне писала? Может быть Вы сами мне поведаете? А то, я боюсь, мы слишком долго будем искать Ваши письма, написанные почти год назад.
— Ну что я