вынести.

— Линго, хватит словоблудствовать! — Хьюнго начал ощутимо злиться — Кто этот смелый, кто рискнул сыграть с Халси? Или он не знает в лицо легенду биллиарда Герии?

— Да нет, думаю, что он его как раз очень хорошо знает — Линго от души расхохотался — И не только в лицо. Хьюнго, этот малыш использовал в последних играх коронные удары самого Халси. А научить им паренька мог только сам «золотой». Так что это ученик нашей Легенды, Хьюнго. И я даже могу тебе сказать, что произошло. Халси просто-напросто вывел своего ученика из игры, и дал ему возможность незаметно скрыться. Вместе с выигрышем. А выиграл мальчишка около двухсот тысяч. За сегодняшнюю ночь.

— А сейчас у Халси не окажется партнера по игре, поскольку ни один из бильярдистов Бренира в здравом уме не станет с ним играть, и Халси с чувством выполненного долга поедет к своему ученику делить выигрыш — Хьюнго с досадой стукнул кулаком по дверному косяку — Но для одной из легенд «Золотой пятерки» это как то слишком мелко. Для него двести тысяч — не те деньги, что бы он вышел играть на открытую площадку. Или они еще что-то задумали?

— Если здесь вся стая Джен с ней самой во главе, то вечер только начинается — Радостно улыбнулся Линго, явно довольный начавшимся развлечением — Так что смотри внимательно, Хьюнго. Джен Великолепная на мелочи не разменивается. Будет что то интересное!

— Уже началось — Хмуро сказал старший агент, дотрагиваясь до плеча Хьюнго и привлекая внимание своего начальника к биллиардному столу, на котором Халси сделал несколько ударов и что-то показывал нескольким биллиардистам Бренира — Как мне кажется, что у Халси появились претензии к столу.

— Какие претензии, он только что на нем играл! — Прошипел Хьюнго, почуявший грядущие неприятности — И даже выиграл!

— У своего ученика? — Линго неприлично расхохотался и пренебрежительно посмотрел на агентов службы безопасности — Он бы у него выиграл даже на обеденном столе, причем, не снимая с него предметов посуды. Особенно если ученик выигрывать и не собирался. А вот если стол окажется «заряженным», то хозяева клуба от Халси будут откупаться суммами с шестью нулями. Что бы он скандал не устроил.

— Они переворачивают стол — Обреченно выдохнул Хьюнго — И этот чертов золотой шарогон что то показывает нашим бренирцам на одной из ножек стола. А еще где-то здесь две писаки из столичной прессы. Так что, похоже, скандал будет. И очень хороший скандал. И откуп Халси не возьмет, иначе бы он по-тихому вызвал управляющего и сейчас шушукался с ним в кабинете тет-а-тет. Тут другая игра.

+*+*+*+*+

— Здравствуй, Цейрент, как я рад тебя видеть! — Игрок сел на стул, уступленный ему одним из его питомцев, уже подведенных к катале одним из загонщиков — Ты же приехал вернуть мне долг? Да ты не потей, мы же мирные люди? Сейчас ты пошлешь одного из своих людей за долгом. А пока он в компании моих людей за ним съездит, мы с тобой партеечку-вторую раскинем. Во что играть будем, Цейрент?

— Я не собирался тебя кидать, Игрок! — Цейрент оценил вставших за его спиной двух Сияющих и поняв, что встанет он из-за стола только с позволения Игрока — Твои деньги у меня в номере. Ты прав, сейчас я пошлю за ними. А играть… Ты действительно собираешься со мной играть? Дрони, съезди в гостиницу, привези деньги.

— ВСЕ деньги — Лениво уточнил Игрок, снимая сюртук и засучивая рукава рубашки — Привезешь все имеющиеся у вас деньги. Мы тут еще немножко поиграем с твоим хозяином. Витол, возьми у прекрасной супруги Холрика пару котов, и проводи этого достойного мужчину в такой забавной желтой жилетке. Что бы его никто по дороге не обидел. И случайно денюжку не отнял.

— Цейрент, своих смотрящих сам отзовешь или мне их моим котам скормить? — К столику подошла Джена с Мари под ручку — Игрок, ты же не возражаешь, если мы посмотрим на вас? А то нам с Мари скучно стало. Холрик, зараза такая, совсем нам внимания не уделяет. Ему, видите ли, в биллиардном зале с Халси интересней. Цейрент, ну так что с твоими смотрящими делать? И не смотри так по сторонам, твои вновь нанятые сегодня утром взамен выбывших телохранители тоже не придут. Им Реарни сейчас объясняет правила поведения в игровых клубах. Очень доходчиво объясняем. Уже, наверное, ногами.

— Прокинем на верняк? (*играем с использованием шулерских приемов — прим. Автора) — Уточнил Цейрен, отлично понимающий, что просто так его из клуба не выпустят — Или на счастье сыграем? (*играем по честному — прим. Автора).

— На верняк, мой дорогой друг, потому что на счастье ты все равно честно играть не будешь — Игрок улыбнулся одними губами. И только вдвоем. Как ты уже должен догадаться, эта парочка за твоим столом — мои детишки (*ученики — прим. Автора). Я убираю детей, а ты смотрящих с маяков. Так устроит?

— А если я скажу, что не устроит, что это изменит? — Цейрент начал приходить в себя — Как я понимаю, сегодня не мой расклад (*правила устанавливаю не я — прим. автора).

— Правильно понимаешь — Одобрительно кивнул Игрок — Это ничего не изменит. Сегодня будут мои правила. Так во что играем? Предлагаю во что-нибудь быстрое. Например, в «транс». (*аналог нашего «в очко», но зачитываются не очки, а карты, сложившиеся в определенной комбинации — прим. Автора). Начальная ставка — сто золотых. Банкует крупье из клуба. Мы же не доверим друг другу сдавать карты?

— И новая колода стир на каждую игру — Лихорадочно добавил Цейрент — Как и положено в приличных заведениях. Из запасов клуба!

— Разумеется, не затертыми же листиками играть (*уже игравшими картами, с большой долей вероятности ранее помеченными — прим. Автора) — Игрок сделал клубному крупье из «Императорского» приглашающий жест — Ну что, начинаем? Милейший, мы с моим другом играем в «транс». Открывай колоду, тасуй и начинай раздачу. Мне сразу три карты. После чего я пасс.

— Мне тоже три — В отличие от Игрока Цейрент снимать пиджак и закатывать рукава не стал, не желая лишаться последнего преимущества в виде возможности спрятать в рукава лишние карты — Прикупаю еще одну. И еще две. Все, я пока пас.

— Мне еще три и я вскрываюсь — Игрок насмешливо посмотрел на Цейрента, на лбу у которого начал выступать пот — У меня «транс» — четыре туза и джокер. Цейрент, а у тебя?

— «Лайв», давай следующую колоду — Цейрент небрежно кинул на стол шесть карт без единой «картинки» — У меня с собой мало наличных, чеками

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату